Evident lack of progress or political will in improving national legislation and practices, which remain largely restrictive, demonstrate the systematic and systemic nature of human rights violations in Belarus. | UN | وإن الافتقار الواضح إلى التقدم أو الإرادة السياسية في تحسين التشريعات والممارسات الوطنية، التي تظل تقييدية إلى حد كبير، يدل على الطبيعة النظامية والمنهجية لانتهاكات حقوق الإنسان في بيلاروس. |
There were no indications that the developed countries had the intention or political will to honour their moral obligation and historical responsibility to take the lead in remedying the situation. | UN | فليست هناك أي إشارات إلى أن البلدان المتقدمة لديها النية أو الإرادة السياسية للوفاء بالتزاماتها المعنوية ومسؤوليتها التاريخية عن تزعم إصلاح هذا الوضع. |
We regret that, after more than 10 years, there is not enough flexibility or political will to adopt and implement a programme of work. | UN | وإننا نأسف على أنه رغم مرور أكثر من 10 سنوات لم يتوفر قدر كاف من المرونة أو الإرادة السياسية لاعتماد برنامج عمل وتنفيذه. |
But other States clearly regarded the reporting requirement as a chore; they answered the questions, but lacked the resources, mechanisms, or political will to do so in depth. | UN | غير أن دولا أخرى اعتبرت صراحة شرط تقديم التقارير واجب ممل؛ فقد أجابت على الأسئلة لكنها كانت تفتقد إلى الموارد أو الآليات أو الإرادة السياسية للقيام بذلك بشكل معمق. |
Moreover, there was no clear sign that the developed countries had the intention or political will required to redress that situation, and they refused even to acknowledge the important principle of common but differentiated responsibility for climate protection. | UN | علاوةً على ذلك، لا توجد علامة واضحة على أنه توجد لدى البلدان المتقدمة النمو النية أو الإرادة السياسية اللازمة لمعالجة هذا الوضع، وهي ترفض حتى الاعتراف بمبدأ المسؤولية المشتركة لكن المختلفة عن حماية المناخ، وهو مبدأ على جانب من الأهمية. |
The Committee would identify priority non-reporting States parties, for example, long-term non-reporting States parties, followed by short-term non-reporting States parties, and analyse the reasons for non-reporting, for example, lack of resources, capacity or political will. | UN | وسوف تحدد اللجنة دولا أطراف ذات أولوية من بين الدول التي لم تقدم تقارير، أي على سبيل المثال، الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير على مدى طويل، وتلك التي لم تقدم تقارير على مدى قصير، وسوف تحلل أسباب تلك الحالات ومنها، مثلا، عدم توفر الموارد أو القدرة أو الإرادة السياسية. |
The Committee would identify priority non-reporting States parties, for example, long-term non-reporting States parties, followed by short-term non-reporting States parties, and analyse the reasons for non-reporting, for example, lack of resources, capacity or political will. | UN | وسوف تحدد اللجنة دولا أطراف ذات أولوية من بين الدول التي لم تقدم تقارير، أي على سبيل المثال، الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير على مدى طويل، وتلك التي لم تقدم تقارير على مدى قصير، وسوف تحلل أسباب تلك الحالات ومنها، مثلا، عدم توفر الموارد أو القدرة أو الإرادة السياسية. |
That unfortunate situation may not be due to a lack of effort or political will on the part of African States -- either individually or acting in concert -- but rather to the lack of means to meet the overwhelming challenge. | UN | وقد لا تُعزى تلك الحالة المؤسفة إلى الافتقار إلى الجهد أو الإرادة السياسية من جانب الدول الأفريقية - إما على الصعيد الفردي أو بالعمل في تناسق - وإنما إلى انعدام الوسيلة اللازمة لمواجهة التحدي الساحق. |
Such a list would enable the committees and the ICM to identify trends and patterns of non-reporting and would facilitate a broader understanding of the problem, including reasons for non-reporting, be it: lack of resources, capacity or political will. | UN | وينبغي أن تمكن تلك القائمة اللجان والاجتماع المشترك بين اللجان من تحديد الاتجاهات والأنماط المتعلقة بعدم الإبلاغ وأن تيسر فهماً أفضل للمشكلة، بما في ذلك أسباب عدم تقديم التقارير: نقص الموارد أو عدم توفر القدرة اللازمة أو الإرادة السياسية. |
Such a list would enable the committees and the inter-committee meeting to identify trends and patterns of non-reporting and would facilitate a broader understanding of the problem, including reasons for non-reporting, such as: lack of resources, capacity or political will. | UN | وينبغي أن تمكن تلك القائمة اللجان والاجتماع المشترك بين اللجان من تحديد الاتجاهات والأنماط المتعلقة بعدم الإبلاغ وأن تيسر فهماً أفضل للمشكلة، بما في ذلك أسباب عدم تقديم التقارير، مثل نقص الموارد أو عدم توفر القدرة اللازمة أو الإرادة السياسية. |
66. It is not always possible to act through the domestic legal system, for various reasons which can include, lack of capacity or political will. | UN | 66 - ولا يتسنى دائما العمل من خلال النظام القانوني المحلي لأسباب مختلفة، قد تشمل الافتقار إلى القدرة أو الإرادة السياسية. |
In many countries, a full account of the extent of use and production of illicit drugs has not yet been made because of a lack of technical and financial resources and/or political will. | UN | ففي بلدان كثيرة، لم يجر بعد حصر مدى تعاطي المخدرات غير المشروعة وإنتاجها حصرا كاملا، وذلك بسبب الافتقار إلى الموارد التقنية والمالية و/أو الإرادة السياسية. |
Such challenges include limitations in access, ideological convictions, including a lack of incentive or political will to engage with the United Nations, and an absence of structured chains of command and identifiable leadership. | UN | ومن بين هذه التحديات القيود المفروضة على الوصول إلى المناطق المقصودة، والقناعات الأيديولوجية، بما في ذلك عدم وجود الحافز أو الإرادة السياسية للتعاون مع الأمم المتحدة، وانعدام التسلسل القيادي المنظَّم وقيادة معروفة الهوية. |