"or possess" - Translation from English to Arabic

    • أو حيازة
        
    • أو امتلاكها
        
    • أو تمتلك
        
    • أو تحوز
        
    • أو حيازتها
        
    • أو امتلاك
        
    • أو يحوز
        
    • أو يحوزون
        
    • أو حيازته
        
    • ولا تحوز
        
    • أو يملكون
        
    • أو تزين
        
    • أو تملك
        
    • أو احتيازه
        
    Article 13: Anyone who has received treatment for a mental disease may not acquire or possess a weapon or ammunition. UN المادة 13: لا يجوز لأي شخص عولج من مرض نفسي اقتناء أو حيازة سلاح أو ذخيرة.
    Article 13: Anyone who has received treatment for a mental disease may not acquire or possess a weapon or ammunition. UN المادة 13: يحظر على كل شخص عولج من مرض نفسي اقتناء أو حيازة سلاح أو ذخيرة.
    It is a legally binding commitment by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan not to manufacture, acquire, test or possess nuclear weapons. UN وهي التزام قانوني من جانب كازاخستان، وطاجيكستان وتركمانستان بعدم صنع الأسلحة النووية أو احتيازها أو امتلاكها.
    Special emphasis should be placed on those States outside of the Convention that use, produce or possess large stockpiles of anti-personnel mines. UN ولا بد من التشديد بشكل خاص على الدول التي هي خارج الاتفاقية والتي تستخدم الألغام المضادة للأفراد أو تنتجها أو تمتلك مخزونات كبيرة منها.
    As a result, the FSM does not own or possess any military technology or weaponry that could be classified as a WMD. UN وتبعا لذلك، فإن ميكرونيزيا لا تملك أو تحوز أي تكنولوجيا أو أسلحة عسكرية يمكن تصنيفها ضمن أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, it is illegal for Palauan nationals to sell or possess military weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحظر قانونا على مواطني بالاو بيع الأسلحة العسكرية أو حيازتها.
    Malaysia remains convinced that the possession of nuclear weapons by some States continues to fuel the desire in other States to acquire or possess such weapons themselves. UN وتظل ماليزيا على اقتناع بأن امتلاك دول معينة للأسلحة النووية ما زال يغذي الرغبة لدى دول أخرى بحيازة أو امتلاك تلك الأسلحة.
    Under Section 6 of the BTWCIA, no person shall develop, produce, retain, stockpile, otherwise acquire or possess, use or transfer: UN وتنص المادة 6 من قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على أنه لا يجوز لأي شخص أن يستحدث أوينتج أو يكتسب أو يكدس، أو يكتسب بأي شكل آخر، أو يحوز أو أو يستخدم أو يحوّل:
    Despite the fact that the Convention has yet to take effect, China has committed itself publicly not to produce or possess chemical weapons, nor does it export chemical products that may be used for the purpose of making chemical weapons. UN وبالرغم من حقيقة أن نفاذ تلك الاتفاقية لم يبدأ بعد، فقد التزمت الصين علنا بعدم إنتاج أو حيازة أسلحة كيميائية، وهي لا تصدر منتجات كيميائية يمكن أن تستخدم لصنع أسلحة كيميائية.
    The Act clearly specifies the conditions under which individuals and legal entities are authorized to bear or possess different categories of weapon. UN وينظم هذا القانون بطريقة واضحة الظروف التي يؤذن فيها للأفراد والأشخاص الاعتباريين حمل أو حيازة مختلف أصناف الأسلحة .
    With regard to ammunition sales, if the purchaser holds a licence to bear or possess the corresponding weapon, the ammunition will be handed over immediately on the gunsmith's premises. UN أما بالنسبة لبيع الذخيرة، فإذا كان المشتري حاملا لترخيص بحمل أو حيازة السلاح المستعمل لتلك الذخيرة، فإنه يزود بها مباشرة في محل بيع الأسلحة.
    47 States have yet to ratify or accede to the Convention, including some that continue to use, produce, or possess large stockpiles of anti-personnel mines, or otherwise warrant special concern. UN • ثمة 47 دولة لم تقم بعد بالمصادقة على الاتفاقية أو الانضمام إليها، والبعض منها يواصل استعمال أو إنتاج أو حيازة مخزونات ضخمة من الألغام المضادة للأفراد أو يُثير قلقاً شديداً لدواعي أخرى.
    It has no capability nor intention to produce, use or possess, transport, transfer or deliver nuclear, chemical or biological weapons to any state or non-state actor. UN وليست لديه أي قدرة أو نية لإنتاج أو استعمال أو حيازة أو نقل أو تحويل أو تسليم أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية إلى أي دولة أو جهة فاعلة من غير الدول.
    Although Cuba became a party to the NPT and to the Treaty of Tlatelolco in 2002, the Government of Cuba has never planned to develop or possess nuclear weapons. UN ومع أن حكومة كوبا أصبحت طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو في عام 2002، فإنها لم تخطط يوما لتصنيع الأسلحة النووية أو امتلاكها.
    The legal principles which created the base for the present Finnish legislation rested on the notion that Saami, as a nomadic people, cannot own or possess land. UN وتستند المبادئ القانونية التي أرست اﻷساس للتشريع الفنلندي الحالي إلى المفهوم الذي يعتبر بأنه لا يمكن للسكان من جماعات السامي، لكونهم من الرحّل، حيازة اﻷراضي أو امتلاكها.
    7. Among the States remaining outside of the Convention, those that have recently used anti-personnel mines, continue to produce them or possess large quantities of them cause particular concern. UN 7- ومن بين الدول التي ما زالت خارج الاتفاقية، تشكل تلك الدول التي استخدمت مؤخراً ألغاماً مضادة للأفراد، وتواصل إنتاجها أو تمتلك كميات ضخمة منها، مصدر قلق خاص.
    Attach priority to effectively addressing universalization challenges presented by States not parties, and in particular those that continue to use, produce, or possess large stockpiles of anti-personnel mines, or otherwise warrant special concern for humanitarian reasons, or by virtue of their military or political attention or other reason. UN الإجراء رقم 3: إعطاء الأولوية للتصدي بفعالية للتحديات التي تواجه إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية بسبب الدول غير الأطراف ولا سيما تلك الدول التي ما زالت تستخدم أو تنتج أو تمتلك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد، أو تثير، بطريقة أخرى، قلقاً خاصاً لأسباب إنسانية، أو بحكم اهتمامها العسكري أو السياسي أو لأسباب أخرى.
    4. It will not produce or possess the large stocks of fissile materials which would enable it to build a large arsenal of nuclear weapons in the future. UN 4- أنها لن تنتج أو تحوز المخزونات الضخمة من المواد الانشطارية التي تمكنها من بناء ترسانة كبيرة من الأسلحة النووية في المستقبل.
    :: Section 19 and 20 make it an offence to use, produce or possess a chemical or precursor listed in schedule 1 of the Chemical Weapons Convention without a licence. UN :: يجرم البندان 19 و 20 استخدام أي من المواد أو السلائف الكيميائية المدرجة في الجدول 1 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو إنتاجها أو حيازتها بدون ترخيص.
    It is also an offence under s 8 for any person to manufacture, station, acquire, or possess, or have control over any biological weapon in the New Zealand Nuclear Free Zone. UN ويُعتَبر جريمة أيضا قيام أي شخص بصنع أو تركيب أو اقتناء أو امتلاك أي سلاح بيولوجي أو السيطرة عليه في منطقة نيوزيلندا الخالية من الأسلحة النووية.
    A suggestion was also made to add “acquire” to “use or possess”. UN واقترح أيضا إضافة كلمة " يقتني " إلى عبارة " يستعمل أو يحوز " .
    According to the Article 13, persons who buy, carry or possess fire arms or knives in violation of the provisions of the Law shall be sentenced to penalty of imprisonment from 1 to 3 years. UN ووفقا للقانون 13، فإن الأشخاص الذين يشترون أو يحملون أو يحوزون أسلحة نارية أو سكاكين، انتهاكا لأحكام القانون، يحكم عليهم بعقوبة السجن من سنة واحدة إلى 3 سنوات.
    An import authorization is issued for the importer's personal needs on presentation of a permit to carry or possess arms. UN وتسلم رخصة الاستيراد للأغراض الشخصية للمستورد بتقديم رخصة حمل السلاح أو حيازته.
    The State of Guatemala does not manufacture, develop or possess and has not supplied, sold or transferred to any terrorist or terrorist organization weapons of mass destruction, their means of delivery and other directly or indirectly related materials. UN دولة غواتيمالا لا تصنع ولا تستحدث ولا تحوز ولم تورِّد ولم تبع أو تنقل إلى شخص أو تنظيم إرهابي أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وغير ذلك من المواد ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة.
    Likewise, the Central Bank of Brazil discloses the above mentioned information to all financial institutions, in order to check if suspects have been operating in the financial system, have banking accounts or possess other types of assets in the country. UN وبالمثل، يقوم مصرف البرازيل المركزي بالكشف عن المعلومات المذكورة أعلاه لجميع المؤسسات المالية، لمعرفة ما إذا كان المشتبه بهم يعملون في النظام المالي، أو أن لهم حسابات مصرفية، أو يملكون أنواعا أخرى من الأصول في البلد.
    It is prohibited to publish, offer, distribute, reproduce or possess any printed matter or audiovisual material that panders to children's basest instincts, projects a positive image of behaviour that offends against society's values or traditions, or encourages children to engage in delinquency. UN 1- يحظر نشر أو عرض أو تداول أو تصوير وحيازة مطبوعات أو مصنفات مرئية أو مسموعة خاصة بالطفل تخاطب غرائزه أو تزين لـه السلوكيات المخالفة لقيم المجتمع وتقاليده أو يكون من شأنها تشجعيه على الجنوح.
    First, every country of the region should accede to the NPT. Secondly, all nuclear facilities in the Middle East should be subjected to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Thirdly, all countries of the Middle East should cease to produce or possess such weapons or have them on their territories. UN وهي أولا، ضرورة انضمام كافة دول المنطقة بدون استثناء إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛ ثانيا، إخضاع كافة المنشآت النووية بالشرق اﻷوسط لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة؛ ثالثا، امتناع كافة دول الشرق اﻷوسط عن انتاج أو تملك أسلحة نووية أو وضع تلك اﻷسلحة على أراضيها.
    Under U.S. law, a person may not develop, produce, stockpile, transfer, acquire, retain, or possess any biological agent, toxin, or delivery system for use as a weapon, or knowingly assist a foreign state or organization to do so. UN ♦ لا يجوز لأي شخص، بموجب قانون الولايات المتحدة أن يقوم بتطوير أي عامل بيولوجي أو تكسيني أو منظومة إيصال أو إنتاجه أو تخزينه أو نقله أو اقتنائه أو الاحتفاظ به أو احتيازه لاستخدامه كسلاح أو أن يساعد عن علم دولة أجنبية أو منظمة لعمل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more