"or posts" - Translation from English to Arabic

    • أو الوظائف
        
    • أو وظائف
        
    • أو مناصب
        
    • الموظف بعمله
        
    These inconsistencies were caused by wide variations in the job descriptions for similar posts, or posts at the same level, in the Department. UN ونشأت حالات عدم الاتساق هذه عن التنوع الكبير في الوصف الوظيفي للوظائف المتشابهة، أو الوظائف من نفس الدرجة، في الإدارة.
    :: An identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts UN :: تحديد عدد من الوظائف المتصلة بالمهام التي قد يتعين نقلها، وأثر ذلك على الوحدات المتخلية عن تلك المهام أو الوظائف
    B. Scenario II: changing the number or posts in the base figure through the inclusion of new personnel categories UN باء - السيناريو الثاني: تغيير عدد الموظفين أو الوظائف في رقم الأساس بإدخال فئات جديدة من الموظفين
    The Handbook contains descriptions of the work to be done in given occupations or posts and of the knowledge and level of education required to do it. UN ويتضمن الدليل وصفا للعمل الواجب أداؤه في مهن أو وظائف معينة ووصفاً للمعرفة ومستوى التعليم المطلوبين للقيام بذلك.
    Fifth: The two Foreign Ministers also agree to promote the establishment of a norm within the inter-American framework prohibiting individuals with a criminal record of corruption from being appointed to offices or posts in international organizations. UN خامسا: اتفق الوزيران أيضا على تشجيع الأخذ في إطار البلدان الأمريكية بقاعدة حظر تعيين أشخاص ذوي سوابق إجرامية في مجال الفساد في وظائف أو مناصب في المؤسسات الدولية.
    :: Identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts UN - تحديدا لعدد من الوظائف المتصلة بالمهام التي قد يتعين نقلها وأثر ذلك على الوحدات المتخلية عن تلك المهام أو الوظائف
    Vacant posts or posts under recruitment were reassigned to other language sections in order to get close to the ideal proportion. UN وأعيد توزيع الوظائف الشاغرة أو الوظائف التي يجري التعيين بها على أقسام اللغات اﻷخرى من أجل الاقتراب من تحقيق التناسب المثالي.
    This group of posts was subsequently extended to include posts that are jointly financed with other entities using the Organization's conferences services, especially at duty stations outside New York, or posts financed through extrabudgetary resources and established for at least one year. UN ثم وسِّعت هذه المجموعة من الوظائف فيما بعد لتشمل الوظائف المموّلة بشكل مشترك مع كيانات أخرى تستفيد من خدمات المؤتمرات بالمنظمة، ولا سيما في مراكز العمل الموجودة خارج نيويورك، أو الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ومنشأة لفترة لا تقل عن عام واحد.
    The recruitment process is initiated at least six months in advance in the case of known vacancies such as retirement, newly created posts or posts subject to rotation, but in any case, no later than the month in which the post becomes vacant; UN وتبدأ عملية الاستقدام ستة أشهر على الأقل قبل تاريخ الشغور في حالة الشواغر المعروفة مثل التقاعد أو الوظائف المنشأة حديثاً أو الوظائف الخاضعة للتناوب، على ألا يتأخر انطلاق العملية، بأي حال من الأحوال، عن موعد أقصاه الشهر الذي يصبح فيه المنصب شاغراً؛
    The proposed reductions disproportionately affected the lower grade levels or posts that were vacant or soon to be vacant and the Secretary-General's proposals led to an upward shift in the overall grade level of the staffing table. UN وأشار إلى أن التخفيضات المقترحة تؤثر بشكل غير متناسب على انخفاض مستويات الرتب أو الوظائف الشاغرة أو التي ستشغر في القريب العاجل، وأدت مقترحات الأمين العام إلى تحول تصاعدي في مستويات الرتب عموما في ملاك الموظفين.
    39. The internal transformations in the Commission went beyond a simple reduction in funds or posts and had been undertaken in order to replace obsolete structures with new mechanisms that would bring more flexibility and efficiency to the Commission’s working methods. UN ٣٩ - وأضاف قائلا إن التحولات الداخلية في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتجاوز مجرد تخفيض اﻷموال أو الوظائف وترمي إلى الاستعاضة عن الهياكل القديمة بآليتين جديدتين ستضفيان مزيدا من المرونة والفعالية على أسلوب عمل اللجنة.
    118. Some delegations also expressed the view that, in the matter of the creation of posts, programme managers/heads of departments or offices should certify in writing the reasons for the new post or posts and why the need could not be met from within the posts currently available within that department or office. UN ١١٨ - كما أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه فيما يتعلق بإنشاء الوظائف، ينبغي أن يقدم مديرو البرامج/رؤساء اﻹدارات أو المكاتب كتابة بيانا باﻷسباب التي تدعو الى إنشاء الوظيفة أو الوظائف الجديدة ولماذا لا يمكن الوفاء بالاحتياجات من داخل الوظائف المتاحة حاليا في تلك اﻹدارة أو ذلك المكتب.
    118. Some delegations also expressed the view that, in the matter of the creation of posts, programme managers/heads of departments or offices should certify in writing the reasons for the new post or posts and why the need could not be met from within the posts currently available within that Department or Office. UN ١١٨ - كما أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه فيما يتعلق بإنشاء الوظائف، ينبغي أن يقدم مديرو البرامج/رؤساء اﻹدارات أو المكاتب كتابة بيانا باﻷسباب التي تدعو الى إنشاء الوظيفة أو الوظائف الجديدة ولماذا لا يمكن الوفاء بالاحتياجات من داخل الوظائف المتاحة حاليا في تلك اﻹدارة أو ذلك المكتب.
    (b) Staff appointed to peacekeeping posts, posts specifically funded for other field mission service or posts financed under the support account for peacekeeping operations; UN (ب) الموظفون المعيّنون في وظائف حفظ السلام، والوظائف الممولة خصيصا لخدمة بعثات ميدانية أخرى أو الوظائف الممولة في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام؛
    The current audit found that generic job profiles had been prepared for a large number of the Department's posts, thereby leading to a greater degree of consistency in job requirements for similar posts and/or posts at the same level. UN وقد اتضح من المراجعة الحالية للحسابات أن التوصيفات العمومية للوظائف، قد أعدت من أجل عدد كبير من الوظائف في الإدارة، مما أدى إلى قدر أكبر من الانسجام في الشروط الوظيفية بالنسبة للوظائف المماثلة و/أو الوظائف التي بنفس الرتبة.
    69. Another delegation wanted to know what specifically needed to be done to strengthen institutional memory, whether it could indeed be done within existing resources and whether further funds or posts were required. UN 69 - وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة ما ينبغي القيام به على وجه التحديد لتعزيز الذاكرة المؤسسية، وما إذا كان من الممكن فعلا القيام بذلك في حدود الموارد المتاحة، أو ما إذا كانت هناك حاجة إلى المزيد من الأموال أو الوظائف.
    63. The establishment and funding of organizations, institutions, bodies or posts whose tasks or functions would include censorship of the media is prohibited. UN 63- ولا يُسمح بإنشاء وتمويل هيئات أو مؤسسات أو أجهزة أو وظائف يكون مهمتها هي ممارسة الرقابة على وسائط الإعلام.
    Wide variations in the job descriptions for similar posts or posts at the same level were reflected in the vacancy announcements for those posts. UN وتضمنت الإعلانات عن الشواغر المتعلقة بتلك الوظائف مجموعة متنوعة عريضة من الوصف الوظيفي لوظائف متماثلة أو وظائف من نفس الرتبة.
    38. The Secretary-General had indicated his intention to implement paragraph 26, section III.B, of the resolution prospectively to staff members who would be recruited after 3 April 1997 to serve against support-account posts or posts in the international criminal tribunals. UN ٣٨ - وأردف قائلا إن اﻷمين العام أبدى عزمه على تطبيق المادة ٢٦، الجزء الثالث - باء، من القرار بأثر لاحق على الموظفين الذين سيعينون بعد ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ لشغل الوظائف الممولة من حساب الدعم أو وظائف في المحكمة الجنائية الدولية.
    Mr. JOHNSON LÓPEZ said that it might be useful to include in the report the names or posts of the representatives of States parties failing to provide requested information who had been contacted by the Special Rapporteur. UN 38- السيد جونسون لوبيز: قال إنه قد يكون من المفيد أن تدرج في التقرير أسماء أو مناصب ممثلي الدول الأطراف التي لم تقدم المعلومات المطلوبة الذين قام المقرر الخاص بالاتصال بهم.
    400. The jobs or posts of employees are kept for them during unpaid leave taken to care for a child up to the age of 3. UN 400- وخلال مدة الإجازة غير مدفوعة الأجر لرعاية الطفل دون الثالثة من العمر يحتفظ الموظف بعمله (وظيفته).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more