"or present" - Translation from English to Arabic

    • أو تقديم
        
    • أو الحالي
        
    • أو الحاضر
        
    • أو موجودة
        
    • أو أن تقدم
        
    • أو تعرض
        
    • أو حالية
        
    • أو حالي
        
    • أو عرض
        
    • أو الحاضرة
        
    • أو حاضراً
        
    Actually, I'm not going to call any witnesses or present any evidence. Open Subtitles في الواقع أنا لن أقوم بإستدعاء أي شاهد أو تقديم أي دليل. دعنا نقوم بحل الأمر
    76. UNIDIR staff routinely organize or present at meetings designed to educate Geneva-based diplomats. UN 76 - ويدأب العاملون في المعهد على تنظيم أو تقديم عروض في الاجتماعات تهدف إلى تثقيف الدبلوماسيين في جنيف.
    There hasn't been any credible information on his past or present location for months now. UN فلم ترد أي معلومات موثوقة عن مكان وجوده السابق أو الحالي لمدة شهور.
    There hasn't been any credible information on his past or present location for more than a year now. UN فلم ترد، منذ ما يزيد عن عام، أي معلومات موثوقة عن مكان وجوده السابق أو الحالي.
    As a matter of policy, I don't comment on my clients, past or present. Open Subtitles أنا لا أعلق في مسألة تتعلق بأحكام على موكلي، في الماضي أو الحاضر معذرة
    They could be engaged in an international or noninternational armed conflict, present as part of a peace support operation or present, with the consent of the host State, on a temporary or permanent basis. UN ويمكن أن تكون هذه القوات مشاركة في نزاع مسلح دولي أو غير دولي، أو موجودة كجزء من عملية دعم للسلم أو موجودة على أساس دائم أو مؤقت، بموافقة الدولة المضيفة.
    The State party may inform the Committee that the reasons for the interim measures have lapsed or present arguments why the interim measures should be lifted. UN ويجوز للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بأن أسباب التدابير المؤقتة قد فات أوانها أو أن تقدم آراء تبين أسباب بطلان التدابير المؤقتة.
    Reducing the number of languages in which States parties may submit or present their national reports will make it necessary for them to find additional resources for the translation of their materials. UN ومن شأن تخفيض عدد اللغات التي يجوز للدول الأطراف أن تقدم أو تعرض تقاريرها الوطنية بها أن يفرض عليها توفير موارد إضافية لترجمة موادها.
    An aggressive study of both exobiology and geochemistry was required to address the issue of past or present life on Mars. UN وتلزم دراسة نشطة في مجالي علم اﻷحياء الخارجية وعلم كيمياء اﻷرض لبحث مسألة وجود حياة ماضية أو حالية على المريخ .
    (iii) To support the attendance of qualified speakers with field experience or of scholars to prepare studies and/or present on certain topics of interest at relevant meetings or seminars; UN `3` دعم حضور متحدثين مؤهلين من ذوي الخبرة الميدانية أو أهل العلم لإعداد دراسات و/أو تقديم عروض عن مواضيع محددة مثيرة، في اجتماعات أو حلقات دراسية معنية بالموضوع؛
    Under the agreement, the parties would not directly or indirectly sponsor or present for identification anyone from the above three tribal groupings other than persons included in the 1974 census and their immediate families, but the parties would not be obligated to prevent individuals from these groupings from presenting themselves. UN ووفقا للاتفاق، لا يقوم أي من الطرفين مباشرة أو غير مباشرة برعاية أو تقديم أي شخص لتحديد هويته، من المجموعات القبلية الثلاث المشار إليها أعلاه، بخلاف اﻷشخاص الداخلين في إحصاء عام ١٩٧٤ وأفراد أسرهم المباشرين، بيد أنه لا يلتزم أي من الطرفين بمنع اﻷفراد المنتمين لهذه المجموعات من تقديم أنفسهم.
    Or, prior to establishing a group of governmental experts, Member States could call upon UNIDIR to produce background materials, conduct a study of the critical issues or present an objective analysis of the possible avenues for progress prior to the decision as to whether to convene a such a group. UN وبالمقابل، يمكن للدول الأعضاء، قبل تأسيس فريق خبراء حكوميين، دعوة المعهد لإعداد المواد الأساسية، أو إجراء دراسة عن القضايا الحيوية، أو تقديم تحليل موضوعي للسبل الممكنة لإحراز التقدم قبل اتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق خبراء حكوميين أم لا.
    Or, prior to establishing a group of governmental experts, Member States could call upon UNIDIR to produce background materials, conduct a study of the critical issues or present an objective analysis of the possible avenues for progress prior to the decision as to whether to convene such a group. UN وبالمقابل، يمكن للدول الأعضاء، قبل تأسيس فريق خبراء حكوميين، دعوة المعهد لإعداد المواد الأساسية، أو إجراء دراسة عن القضايا الحيوية، أو تقديم تحليل موضوعي للسبل الممكنة لإحراز التقدم قبل اتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق خبراء حكوميين أم لا.
    The Special Rapporteur believes that there should and can be no impunity for serious human rights abuses, particularly violations of the right to life, regardless of the past or present status or position of the alleged perpetrator. UN وتؤمن المقررة الخاصة بوجوب وإمكان عدم الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة، لا سيما انتهاكات الحق في الحياة أياً كان الوضع أو المركز السابق أو الحالي لمرتكب هذه الانتهاكات المزعوم.
    Views, affiliations, past or present participation in political, social, ethnic or labour group/activity; UN الآراء والانتماءات والاشتراك السابق أو الحالي في مجموعات/أنشطة سياسية أو اجتماعية أو عرقية أو عمالية؛
    b) his or her former or present spouse's kin in direct line of descent, UN (ب) أي شخص من أقارب زوجه السابق أو الحالي المباشرين،
    On the human side of things, I need you to put together a grudge list of any enemies that you have, past or present. Open Subtitles من الناحية البشرية، أحتاج لأن تضعوا قائمةً بمَنْ يَكِنُّون الضغينة من الأعداء الذين تعرفونهم من الماضي أو الحاضر
    - past or present... that would disqualify me from the assignment of this office... that would disqualify me from the assignment of this office... Open Subtitles -في الماضي أو الحاضر في الماضي أو الحاضر ستنحِّيني عن أداء واجبات منصبي ستنحِّيني عن أداء واجبات منصبي
    Some Parties use these tests on behalf of a holder of the waste to prove that a waste included in Annex I of the Convention or present on a list of hazardous waste does not possess hazard property H13 and that the waste can therefore be de-listed. UN كما أن بعض الأطراف تستخدم هذه الاختبارات نيابة عن حائز النفاية للتدليل على أن النفاية مدرجة في الملحق الأول للاتفاقية أو موجودة في قائمة نفايات خطرة لا تشتمل على الخاصية الخطرة H13 وأن النفاية يمكن إخراجها من القائمة بناء على ذلك.
    Yet, as the Committee on the Rights of the Child has stated, national and international programmes and policies on education that really count the elements embodied in article 29 (1) seem all too often to be either largely missing or present only as a cosmetic afterthought. UN ومع ذلك وكما ذكرت لجنة حقوق الطفل، يبدو أن جميع العناصر المجسدة في المادة 29(1) غائبة إلى حد كبير، في كثير من الأحيان، من البرامج والسياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالتعليم والتي تكتسي حقاً أهمية، أو موجودة فيها صورياً فقط كفكرة عرضية().
    6. The State party may inform the Committee that the reasons for the interim measures have lapsed or present arguments why the request for interim measures should be lifted. UN 6- للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بأسباب انقضاء مدة التدابير المؤقتة أو أن تقدم حججاً بأسباب بطلان طلب التدابير المؤقتة.
    Reducing the number of languages in which States parties may submit or present their national reports will make it necessary for them to find additional resources for the translation of their materials. UN ومن شأن تخفيض عدد اللغات التي يجوز للدول الأطراف أن تقدم أو تعرض تقاريرها الوطنية بها أن يفرض عليها توفير موارد إضافية لترجمة موادها.
    Related to this, an additional issue relevant to the health of adolescent girls in the Congo is the question of their involvement in past or present military activity as combatants or part of the support system for combatants. UN وثمة قضية إضافية تتصل بصحة المراهقات في الكونغو تتمثل في مسألة مشاركتهن في أنشطة عسكرية سابقة أو حالية كمقاتلات أو ضمن نظام لتقديم الدعم للمقاتلين.
    Out of these, 28,000 women are the victims of a violent former or present partner. UN وبين تينك النساء، هناك 000 28 امرأة ضحية عنف شريك سابق أو حالي.
    Observers are invited to make proposals or present existing measures which could act as examples or be replicated. UN والمراقبون مدعوون لتقديم مقترحات أو عرض التدابير القائمة التي يمكن أن تستخدم كأمثلة أو التي يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    68. In Peru, UNODC-supported alternative development programmes work with farmers' associations in areas with a past or present link to coca. UN 68- وفي بيرو أيضا، يجري العمل في إطار برامج التنمية البديلة المدعومة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة مع رابطات المزارعين في المناطق المعروفة بصلاتها الماضية أو الحاضرة بزراعة الكوكا.
    It is less comfortable to think in what ways our own good fortune might relate to the sufferings of others, in the past or present. UN ومن الأسهل عادة التفكير بالشرور التي عانى منها المجتمع الذي ننتمي إليه، ولكننا لا نشعر بالارتياح عندما نفكر كيف يرتبط ما نتمتع به من حسن الطالع بمعاناة الآخرين، ماضياً أو حاضراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more