Under article 3 CISG, contracts for the supply of goods to be manufactured or produced are to be considered sales contracts unless the party that ordered the goods undertook to supply a substantial part of the materials necessary for the manufacture or production of those goods. | UN | وبمقتضى المادة 3 من اتفاقية البيع، تُعتبر عقود توريد بضائع يُراد صنعها أو إنتاجها عقودَ بيوع، ما لم يتعهَّد الطرف الذي طلب تلك البضائع بتوريد جزء جوهري من المواد اللازمة لصنعها أو إنتاجها. |
There is information available about suppliers and producers in China, but information on amounts of HBCD imported or produced in China is not available. | UN | وهناك معلومات عن موردين ومنتجين في الصين لكن لا تتوفر معلومات عن الكميات المستوردة أو المنتجة من هذه المادة في هذا البلد. |
Number of parties reporting ozone-depleting substances imported or produced for feedstock uses | UN | عدد الأطراف المبلَّغة عن مواد مستنفدة للأوزون مستوردة أو منتجة لاستخدامات المواد الوسيطة |
Contracts for the sale of goods to be manufactured or produced | UN | عقود بيع البضائع التي لم تصنّع أو تنتج بعد |
With this amount, the following items could have been purchased or produced: | UN | ولو أتيح لنا هذا المبلغ، لأمكننا شراء أو إنتاج: |
In the view of the Advisory Committee, further analysis is needed to ascertain to what extent a number of the publications could be merged and/or produced more economically by avoiding redundant or duplicative material. | UN | ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه يلزم الاضطلاع بمزيد من التحليل من أجل التحقق من مدى امكانية القيام بدمج عدد من المنشورات أو إنتاجها بشكل أكثر اقتصادا، من خلال تجنب المواد الزائدة عن الحاجة أو المتكررة. |
They should also seek to halt the use of nuclear material or equipment acquired or produced by a State party as a result of a material violation of NPT undertakings. | UN | وينبغي أيضا أن تسعى إلى وقف استخدام أي مواد نووية أو معدات تم اكتسابها أو إنتاجها من جانب دولة طرف نتيجة لخرق مادي للتعهدات الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
They should also seek to halt the use of nuclear material or equipment acquired or produced by a State party as a result of a material violation of NPT undertakings. | UN | وينبغي أيضا أن تسعى إلى وقف استخدام أي مواد نووية أو معدات تم اكتسابها أو إنتاجها من جانب دولة طرف نتيجة لخرق مادي للتعهدات الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
There is information available about several HBCD suppliers in China, but information about amounts imported or produced in China is not available. | UN | وهناك معلومات عن وجود العديد من موردي هذه المادة في الصين لكن لا تتوفر معلومات عن الكميات المستوردة أو المنتجة في هذا البلد. |
That approach would be taken regardless of whether the Party's data report showed that the imported or produced ODS was intended for domestic destruction or feedstock use in a future year, or for export for destruction, feedstock use or basic domestic needs in a future year. | UN | ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة. |
That approach would be taken regardless of whether the Party's data report showed that the imported or produced ODS was intended for domestic destruction or feedstock use in a future year, or for export for destruction, feedstock use or basic domestic needs in a future year. | UN | ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة. |
Number of parties reporting ozone-depleting substances imported or produced for feedstock uses | UN | عدد الأطراف المبلَّغة عن مواد مستنفدة للأوزون مستوردة أو منتجة لاستخدامات المواد الوسيطة |
- Article 4.2 of the law prohibits transportation through the territory of Mongolia of nuclear weapons, parts or components thereof, as well as of nuclear wastes or any other nuclear material designed or produced for weapons purposes. | UN | - وتحظر المادة 4-2 من القانون نقل الأسلحة النووية أو أي أجزاء منها أو مكوناتها، فضلا عن النفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى مصممة أو منتجة لأغراض صنع الأسلحة خلال أراضي منغوليا. |
4.2 Transportation through the territory of Mongolia of nuclear weapons, parts or components thereof, as well as of nuclear waste or any other nuclear material designed or produced for weapons purposes shall be prohibited. | UN | 4-2 يُحظر نقل الأسلحة النووية أو أي أجزاء أو عناصر منها في أراضي منغوليا، فضلا عن النفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى مصممة أو منتجة لأغراض صنع الأسلحة. |
The Czech Republic has never possessed or produced chemical weapons and neither have they ever been deployed on its territory. | UN | إن الجمهورية التشيكية لم تمتلك أو تنتج قط أسلحة كيميائية، كما أنها لم تقم قط بنشر هذه اﻷسلحة على أراضيها. |
The United States has not produced highly enriched uranium for weapons since 1964 or produced plutonium for weapons since 1988. | UN | ولم تنتج الولايات المتحدة اليورانيوم العالي التخصيب لصنع الأسلحة منذ عام 1964 أو تنتج البلوتونيوم لصنع الأسلحة منذ عام 1988. |
Meanwhile, the United States has not produced highly enriched uranium for weapons since 1964 or produced plutonium for weapons since 1988. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الولايات المتحدة لم تنتج اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم في الأسلحة منذ عام 1964 أو تنتج البلوتونيوم للأسلحة منذ عام 1988. |
That is, should it be accounted for in the year in which the destruction, feedstock use or export occurs, or in the year in which the ODS is imported or produced for that purpose? | UN | أي هل ينبغي أخذها في الاعتبار في السنة التي حدثت فيها الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير، أو في السنة التي تم فيها استيراد أو إنتاج المادة المستنفدة للأوزون لهذا الغرض؟ |
That is, should it be accounted for in the year in which the destruction, feedstock use or export occurs, or in the year in which the ODS is imported or produced for that purpose? | UN | أي هل ينبغي أخذها في الاعتبار في السنة التي حدثت فيها الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير، أو في السنة التي تم فيها استيراد أو إنتاج المادة المستنفدة للأوزون لهذا الغرض؟ |
This declaration included some nuclear material which was not weapon-usable but did not include much larger amounts of other non-weapon-usable nuclear materials which had been clandestinely acquired or produced. | UN | وتضمن البيان المذكور بعض المواد النووية التي لا تستخدم في اﻷسلحة، ولكنه قد أغفل ذكر كميات أخرى أكبر حجما من هذه المواد سبق الحصول عليها أو انتاجها على نحو سري. |
or produced the camera, but planned on delivering it to your mother. | Open Subtitles | أو أنتج آلة التصوير، لكن خطّط لتسليمه إلى أمّك. |
Syria also appeals to States Members of the United Nations to refuse to import natural products taken from or produced in the occupied territories, in compliance with international law and in order to underscore the need for Israel to respect that law. | UN | كما تهيب سوريا بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة رفض استيراد المنتجات الطبيعية المأخوذة من الأراضي المحتلة أو المصنعة فيها وذلك التزامنا منها بالقانون الدولي وللتأكيد على ضرورة احترام إسرائيل له. |
In the current negotiations, some States apparently carried more weight than others because they used or produced cluster munitions. | UN | ويبدو أن لبعض الدول، في المفاوضات الجارية، وزناً أكبر من غيرهـا لأنها تنتج أو تستعمل ذخائر عنقودية. |
A list of papers to be drafted internally or produced externally was established by the Protection Information Section on the basis of needs and priorities identified through informal contacts with the bureaux, country offices and partners, but it did not provide a formal publications strategy. | UN | وأنشأ قسم معلومات الحماية قائمة بالورقات المزمع صياغتها داخليا أو إصدارها خارجيا، بناء على الاحتياجات والأولويات التي حددت عن طريق اتصالات غير رسمية مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية والشركاء، ولكن هذه القائمة لا توفر استراتيجية رسمية للمنشورات. |
Such a violation occurred when one human being intentionally imposed on another the genetic identity of a third human being, either living or dead or produced another human being in order to prolong his existence. | UN | وهذا الانتهاك يحدث عندما يفرض إنسان عمداً على إنسان آخر الهوية الجينية لإنسان ثالث إما على قيد الحياة أو متوفياً أو ينتج إنساناً آخر لتمديد وجوده. |
Meanwhile, the United States has not produced highly enriched uranium (HEU) for weapons since 1964 or produced plutonium for weapons since 1988. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الولايات المتحدة لم تنتج اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم في الأسلحة منذ عام 1964 ولم تنتج البلوتونيوم للأسلحة منذ عام 1988. |