"or programmes that" - Translation from English to Arabic

    • أو البرامج التي
        
    • أو برامج
        
    (ii) Areas or programmes that may be financed through the fund UN `2 ' المجالات أو البرامج التي يمكن للصندوق تمويلها
    Please describe the policies or programmes that have been designed to address the economic security of the elderly and assess their impact on older women. UN يرجى وصف السياسات أو البرامج التي وضعت لتوفير الأمن الاقتصادي للمسنين وتقييم تأثيرها في حياة المسنات.
    Please describe the policies or programmes that have been designed to address the economic security of the elderly and assess their impact on older women. UN يرجى وصف السياسات أو البرامج التي وضعت لتوفير الأمن الاقتصادي للمسنين وتقييم تأثيرها في حياة المسنات.
    Such a situation should not, however, preclude the establishment of new centres or programmes that have assured long-term funding. UN بيد أن حدوث حالة من ذلك القبيل لا ينبغي لها أن تستبعد إنشاء مراكز أو برامج جديدة مقرونة بتأكيدات تمويل طويل الأجل.
    Such a situation should not, however, preclude the establishment of new centres or programmes that have assured long-term funding. UN إلا أن هذا الموقف لا ينبغي أن يستبعد إنشاء مراكز أو برامج جديدة يتوفر لها تمويل مضمون لأجل طويل.
    At the meeting, it was highlighted that efforts to achieve sustainable development could not be limited to compartmentalized actions or to sets of projects or programmes that marginally address development challenges. UN وشُدد في هذا الاجتماع على أن الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لا يمكن أن تقتصر على إجراءات مجزَّأة، أو مجموعات من المشاريع أو البرامج التي تعالج ما يواجه التنمية من تحديات معالجةً هامشية.
    Number of policies and/or programmes that promote telecommuting UN عدد السياسات و/أو البرامج التي تشجع العمل عن بعد
    Table 7: Projects or programmes that promote, facilitate and/or finance transfer of or access to " hard " and " soft " technologies. UN الجدول ٧ - المشاريع أو البرامج التي تشجع وتيسر و/أو تمول نقل التكنولوجيات " المادية " و " الاجرائية " أو الوصول إليها
    30. Projects or programmes that address national priorities generally have budgets for carrying out the work involved in meeting their objectives. UN 30- تتمتع المشاريع أو البرامج التي تعالج أولويات وطنية عموماً بميزانيات تكفل تنفيذ العمل اللازم لتحقيق أهدافها.
    It was necessary to assess mandates and adjust institutions to ensure their continuing relevance and cost-effectiveness, and to face the hard choice of phasing out agencies or programmes that had lost their relevance to changed circumstances. UN ومن الضروري تقييم الولايات وتعديل المؤسسات لضمان استمرار الحاجة إليها وفعالية تكاليفها، ومواجهة الخيار القاسي المتعلق باﻹنهاء التدريجي لعمل الوكالات أو البرامج التي فقدت أهميتها بفعل الظروف المتغيرة.
    70. Members of the expert workshop provided examples, drawn from their experience, of policies or programmes that serve to reduce vulnerability. UN ٧٠ - قدم أعضاء حلقة عمل الخبراء من واقع خبرتهم، أمثلة على السياسات أو البرامج التي تحد من قلة المناعة.
    Table 11. Projects or programmes that facilitate transfer of or access to " hard " and " soft " technologies UN الجدول ١١ - المشاريع أو البرامج التي تيسﱢر نقل تكنولوجيات " المعدات " والتكنولوجيات " المعلوماتية "
    Yet, the Representative saw few provisions or programmes that took into account that a 10% of the population had specific needs in disaster preparedness, during the disaster response or after in the reconstruction phase. UN بيد أن الممثل لم ير إلا القليل من الأحكام أو البرامج التي تراعي أن لدى 10 في المائة من السكان احتياجات خاصة في حالة التأهب للكوارث وخلال الاستجابة للكوارث أو بعد مرحلة إعادة الإعمار.
    Accordingly, applying the principles laid down in the Spanish Strategy for Cooperation with Indigenous Peoples (ECEPI), it takes particular account of the principle of free, prior and informed consent in the development of activities or programmes that may directly or indirectly affect the indigenous people. UN وفي هذا الصدد، وتطبيقا للمبادئ المنصوص عليها في الاستراتيجية الإسبانية للتعاون مع الشعوب الأصلية، فإنها تولي أهمية خاصة لمراعاة مبدأ الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة لدى وضع الإجراءات أو البرامج التي قد تؤثر في الشعوب الأصلية سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    32. Units responsible for functions or programmes that have been evaluated should systematically implement evaluation recommendations when these have been agreed to by management. UN 32 - ينبغي أن تقوم الوحدات المسؤولة عن المهام أو البرامج التي جرى تقييمها بالتنفيذ المنهجي لتوصيات التقييم عند موافقة الإدارات عليها.
    All ILO projects or programmes that affect indigenous and tribal peoples follow the principles of Convention No. 169. UN وتتبع جميع مشاريع أو برامج منظمة العمل الدولية ذات التأثير على الشعوب الأصلية والقبليـة مبادئ الاتفاقية رقم 169.
    Some of the best minds have not been able to implement ideas or programmes that effect positive social change. UN ولم تتمكن بعض أفضل العقول من تنفيذ أفكار أو برامج تحقق تغييرا اجتماعيا إيجابيا.
    Laws, plans, policies or programmes that do not give women and men the right to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial court or tribunal previously established by the law are discriminatory. UN وأي قوانين أو خطط أو سياسات أو برامج لا تمنح النساء والرجال الحق في محاكمة عادلة وعلنية وضمن أجل معقول من قِبل محكمة مستقلة منشأة وفق القانون ستكون ذات طابع تمييزي.
    The objective will be to formulate practical policies, actions or programmes that would ensure the full enjoyment of the rights of minority women and generate a greater degree of participation in private and public life at the national, regional and local levels. UN وسيتمثل الهدف في وضع سياسات عملية، أو إجراءات أو برامج ستضمن التمتع الكامل لنساء الأقليات بحقوقهن وستحدث قدراً أكبر من المشاركة في الحياة الخاصة والعامة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    A total of 36 Governments, or 40 per cent of respondents, reported that they had national plans or programmes that included alternative development strategies for countering cannabis plant, opium poppy and coca bush cultivation. UN 51- وأفاد ما مجموعه 36 من الحكومات، أو 40 في المائة من المجيبين، بأن لديها خطط أو برامج وطنية تتضمّن استراتيجيات للتنمية البديلة للتصدي لزراعة نبات القنّب وخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا.
    Table 6. Description of selected projects or programmes that promoted practicable steps to UN الجدول 6 - وصف مشاريع أو برامج مختارة تشجع اتخاذ خطوات عملية لتيسير و/أو تمويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more