They may not be transferred or promoted without their prior and express consent. | UN | ولا يجوز نقلهم أو ترقيتهم دون الحصول على موافقتهم المسبقة والصريحة. |
While a comparative analysis of both systems would not be appropriate because of the different nature and cycles of the systems, a detailed analysis of the number of men and women recruited or promoted during the full year 1994 would indicate whether the new system offers greater opportunities to improve the status of women in the Secretariat. | UN | وفي حين لن يكون من المناسب إجراء تحليل قائم على المقارنة للنظامين، نظرا لاختلاف طبيعتهما ودوراتهما، فإن من شأن إجراء تحليل تفصيلي لعدد الرجال والنساء ممن جرى توظيفهم أو ترقيتهم خلال كامل عام ١٩٩٤ أن يبين ما إذا كان النظام الجديد يتيح المزيد من الفرص لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة. |
The most prominent examples of discrimination in employment have been in the public sector, with persistent complaints of persons being employed or promoted on political grounds, particularly in the education and health sectors. | UN | ومن أبرز الأمثلة على التمييز في مجال العمالة ما يحدث في القطاع العام إذ لا يزال التظلم مستمرا من تشغيل أشخاص أو ترقيتهم على أساس اعتبارات سياسية، لا سيما في قطاعي التعليم والصحة. |
The Convention does not elaborate on how this knowledge should be preserved, maintained or promoted. | UN | ولا تتناول الاتفاقية بالتفصيل الطريقة التي ينبغي بها صون هذه المعارف أو الحفاظ عليها أو تعزيزها. |
The portrayal of all incarcerated women as victims of violence, or of their lived circumstances, or of women as passive victims of the criminalization system, is not intended or promoted. | UN | وليس المقصود بذلك تصوير جميع السجينات كضحايا للعنف أو لظروف حياتهن أو كضحايا مستسلمات لنظام التجريم، أو الترويج لتلك الصور. |
To the extent that trade usages and practices develop through industry standards, model contracts and guidelines, it should be left for the drafters and users of those instruments to consider when and under what circumstances electronic communications should be admitted or promoted in the context of those instruments. | UN | وما دامت الأعراف والممارسات التجارية تتطور من خلال المعايير الصناعية والعقود النموذجية والمبادئ التوجيهية، فينبغي أن يترك لصائغي تلك الصكوك ومستعمليها النظر في الوقت والظروف التي يسمح في ظلها بقبول أو تشجيع استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تلك الصكوك. |
83. As part of a concerted promotional and information campaign for the Year, the secretariat has initiated or promoted the development of several special projects in preparation and observance of the Year. | UN | ٨٣ - وكجزء من حملة ترويجية وإعلامية منسقة للسنة بدأت اﻷمانة العامة أو شجعت تطوير عدة مشاريع خاصة في مجال اﻹعداد للسنة والاحتفال بها. |
43. At the International Tribunal for Rwanda, from January 2000 to September 2001, approximately 107 staff members were recruited at or promoted to the Professional level and above through the appointment and promotion bodies. | UN | 43 - في المحكمة الدولية لرواندا، تم خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2000 إلى أيلول/سبتمبر 2001 تعيين 107 موظفين في الفئة الفنية وما فوقها أو ترقيتهم إليها من خلال هيئات التعيين والترقية. |
During that period, individuals from the African region accounted for approximately 51 per cent of those recruited or promoted at all levels, with the exception of the D-1 level, where there were none. | UN | وخلال تلك الفترة، كان الأفراد المنتمون إلى المنطقة الأفريقية يمثلون ما يناهز 51 في المائة ممن تم تعيينهم أو ترقيتهم في جميع الرتب، باستثناء الرتبة مد-1 التي لم يُعين فيها أحد. |
ii. A people management training programme for approximately 200 P-4 to D-2 staff recruited for or promoted to managerial positions; | UN | ' 2` تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الأفراد للموظفين من الرتب ف - 4 إلى مد - 2 الذين يتم تعيينهم أو ترقيتهم إلى مناصب إدارية ذلك لنحو 200 مشترك؛ |
In addition, the programme assists supervisors in providing on-the-job training to new staff, provides training and orientation to all junior staff recruited or promoted to the Professional level and assists offices away from Headquarters in delivering their own orientation programmes through preparation of guidelines and provision of materials. | UN | ويوفر التدريب والتوجيه لجميع الموظفين المبتدئين الذين جرى توظيفهم في الفئة الفنية أو ترقيتهم اليها، كما يساعد المكاتب خارج المقر على تقديم برامجها التوجيهية الخاصة بها من خلال إعداد المبادئ التوجيهية وتوفير المواد. |
In addition, the programme assists supervisors in providing on-the-job training to new staff, provides training and orientation to all junior staff recruited or promoted to the Professional level and assists offices away from Headquarters in delivering their own orientation programmes through preparation of guidelines and provision of materials. | UN | ويوفر التدريب والتوجيه لجميع الموظفين المبتدئين الذين جرى توظيفهم في الفئة الفنية أو ترقيتهم اليها، كما يساعد المكاتب خارج المقر على تقديم برامجها التوجيهية الخاصة بها من خلال إعداد المبادئ التوجيهية وتوفير المواد. |
Of all the staff recruited or promoted at the Professional level and above, the largest number, 41 per cent were from the Western European region. | UN | ومن بين جميع الموظفين الذين تم تعيينهم في وظائف الفئة الفنية وما فوقها أو ترقيتهم إليها، كان العدد الأكبر (41 في المائة) من منطقة أوروبا الغربية. |
(2) Ongoing implementation of the people management training programme for staff at the P-4 to D-2 levels recruited or promoted to managerial positions for approximately 200 participants; | UN | (2) مواصلة تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الأفراد للموظفين من الرتب ف - 4 إلى مد - 2 الذين يتم تعيينهم أو ترقيتهم إلى مناصب إدارية ذلك لنحو 200 مشترك؛ |
i. A leadership and management development training programme for staff at the P-4 to D-2 levels, recruited for or promoted to managerial positions, including development programmes specially designed for women managers and leaders, for approximately 800 participants; | UN | 1 - برنامج تدريبي في ميدان القيادة والتطوير الإداري للموظفين من الرتبة ف-4 إلى مد-2، ممن تم استقدامهم أو ترقيتهم إلى مناصب إدارية، ويشمل ذلك برامج التطوير المصممة خصيصا للإداريات والقياديات، لما يقرب من 800 مشارك. |
Induction filing 55. In June 2012, the Ethics Office conducted a filing (known as the " induction filing " ) for newly hired, assigned or promoted staff members entering the financial disclosure filing categories. | UN | 55 - في حزيران/يونيه 2012 أدار مكتب الأخلاقيات عملية تقضي بتقديم إقرارات (معروفة بوصفها " إقرارات التوجيه " ) بالنسبة للموظفين حديثي الاستخدام والموظفين الذين تم انتدابهم أو ترقيتهم فيما يندرجون ضمن فئات تقديم إقرارات الإفصاح المالي. |
18. The People's Lawyers Office is responsible for ensuring that human rights are applied and or promoted through the court system. | UN | 18- يضطلع مكتب محامي الشعب بالمسؤولية عن ضمان إعمال حقوق الإنسان و/أو تعزيزها من خلال النظام القضائي. |
Sustainable practices in the tourism sector must be established, developed or promoted in synergy with adaptation activities and work to protect biodiversity. | UN | 79- ويجب الأخذ بممارسات مستدامة في قطاع السياحة أو تطويرها أو تعزيزها بالتآزر مع أنشطة التكيف والعمل المتعلق بحماية التنوع الأحيائي. |
Return to the southern provinces is not, however, being encouraged or promoted at the moment, owing to the security concerns in these provinces. | UN | بيد أن العودة إلى المقاطعات الجنوبية لا تلقى في الوقت الراهن التشجيع أو الترويج المرجوين وذلك بسبب أوجه القلق إزاء الحالة الأمنية في هذه المقاطعات. |
A 2009 review of recent Human Development Reports and the extent to which indigenous peoples' issues are addressed, included or promoted. | UN | استعراض عام 2009 لتقارير التنمية البشرية الأخيرة ومدى معالجة هذه التقارير لقضايا الشعوب الأصلية ومدى إدراج هذه القضايا أو الترويج لها فيها. |
ODA flows were far below target; debt relief had not led to additional funds for development; private capital flows had not benefited all countries or promoted investment in social sectors; and trade-distorting agricultural subsidies and limited market access still negatively impacted developing economies. | UN | وكانت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية أقل بكثير من الأرقام المستهدفة؛ كما أن تخفيف عبء الديون لم يؤد إلى توفر أموال إضافية للتنمية، ولم تؤد تدفقات رأس المال الخاص إلى فائدة جميع البلدان أو تشجيع الاستثمار في القطاعات الاجتماعية؛ ولا تزال الإعانات المالية الزراعية التي تشوّه عملية التبادل التجاري ومحدودية فرص الوصول إلى الأسواق تؤثر سلباً على الاقتصادات النامية. |
To reinforce the role of schools in HIV/AIDS prevention, UNICEF supported training for educators, and/or promoted school-based outreach and life skills in some 60 countries. | UN | ولتعزيز دور المدارس في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، قدمت اليونيسيف الدعم لتدريب المربين و/أو شجعت الرعاية المستندة إلى المدارس، ومهارات الحياة، في حوالي 60 بلدا. |