"or proposals" - Translation from English to Arabic

    • أو مقترحات
        
    • أو المقترحات
        
    • أو اقتراحات
        
    • أو الاقتراحات
        
    • أو العروض
        
    • أو تقديم مقترحات
        
    • أو لمقترحات
        
    • أو يتقدم بمقترحات
        
    The Secretariat will include in its addendum to the present note a summary of any further information or proposals that it receives on this issue. UN وسوف تدرج الأمانة في إضافتها لهذه المذكرة موجزاً لأي معلومات أو مقترحات أخرى تتلقاها بشأن هذه المسألة.
    Member States always had the right to submit suggestions or proposals to the Commission. UN ويحق للدول اﻷعضاء دائما أن تقدم اقتراحات أو مقترحات إلى اللجنة.
    Any further information or proposals arising before the SBI considers the note will be conveyed orally during the session. UN وأي معلومات أو مقترحات أخرى تنشأ قبل نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في المذكرة ستُنقل شفوياً في أثناء الدورة.
    The recommendations and/or proposals made by the Commission regarding the monitoring of the implementation of the Plan and with specific relevance to data collection and analysis are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز للتوصيات أو المقترحات المقدمة من اللجنة بشأن مراقبة تنفيذ الخطة فيما يختص بجمع البيانات وتحليلها:
    Ideas or proposals to that end are unacceptable and contrary to the letter and the spirit of the NPT. UN والأفكار أو المقترحات لتحقيق ذلك الغرض غير مقبولة ومتعارضة مع نص وروح معاهدة عدم الانتشار.
    I am, naturally, open to any comments or proposals that delegations may want to make to the secretariat through bilateral contacts. UN وإنني منفتح بطبيعة الحال على أية تعليقات أو اقتراحات قد تود الوفود تقديمها إلى اﻷمانة من خلال الاتصالات الثنائية.
    The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. UN ولا تفتح الجهة المشترية أيَّ عطاءات أو اقتراحات بعد اتخاذ قرار بإلغاء الاشتراء.
    The President may, however, permit the consideration of amendments or proposals, even though the amendments or proposals have not been circulated or have only been circulated the same day. UN ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بالنظر في التعديلات أو الاقتراحات المضمونية بالرغم من أنها لم تكن قد عُمِّمت أو أنها عُمِّمت في اليوم ذاته. المادة 27
    These reports can include recommendations to modify existing legislation or proposals of measures aiming to protect citizens' rights and freedoms. UN ويمكن لهذه التقارير أن تتضمن توصيات بتعديل قوانين حالية أو مقترحات باتخاذ تدابير ترمي إلى حماية حقوق المواطنين وحرياتهم.
    The incoming Bureau shall consider these recommendations and any other ideas or proposals on the organization of work of the fifty-ninth session. UN وسينظر المكتب المقبل في هذه التوصيات وفي أي أفكار أو مقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    States shall take into account any alternative plans or proposals submitted by affected persons, groups and communities. UN وتأخذ الدول في الحسبان أي خطط أو مقترحات بديلة يقدمها الأشخاص المتضررون أو الفئات أو الجماعات المتضررة.
    Text in italics provides explanatory comments, ideas or proposals. GE.04-51594 ITTA, 1994 UN :: نص يرد بحروف مائلة يعني أنه يقدم تعليقات أو أفكار أو مقترحات توضيحية.
    If so, please provide additional details or proposals. UN في حال الرد بالإيجاب، يرجى توفير معلومات أساسية أو مقترحات إضافية بهذا الصدد.
    If so, please provide additional details or proposals. UN إذا كان الأمر كذلك رجاء تقديم التفاصيل أو المقترحات الإضافية.
    The Procurement Section then had to extend contracts while in the process of soliciting bids or proposals and awarding contracts. UN ولذلك، تعين على قسم المشتريات تمديد العقود في طور التماس العطاءات أو المقترحات ومنح العقود.
    How might new ideas or proposals fit in with established ideas about achieving nuclear disarmament? UN وكيف يمكن أن تتفق الأفكار أو المقترحات الجديدة مع الأفكار القائمة بشأن تحقيق نزع السلاح النووي؟
    The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. UN ولا تفتح الجهة المشترية أيَّ عطاءات أو اقتراحات بعد اتخاذ قرار بإلغاء الاشتراء.
    We have no comments or proposals to make regarding the proposed drafting of these articles. UN ليس لدينا تعليقات أو اقتراحات بشأن الصيغة المقترحة لهذه المواد.
    This is my idea at the moment. I would welcome your advice and am ready to listen to any comments or proposals from you that would speed up this process. UN هذا هو التصور الذي أمامي، وأرجو نصيحتكم، وأنا مستعد للاستماع إليكم إذا كان لديكم ملاحظات أو اقتراحات تعجل بهذه العملية.
    The President may, however, permit the consideration of amendments or proposals, even though the amendments or proposals have not been circulated or have only been circulated the same day. UN ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بالنظر في التعديلات أو الاقتراحات المضمونية رغم عدم تعميمها أو تعميمها في اليوم ذاته.
    9. The Secretary-General agrees that procurement planning is essential for the effective and timely solicitation of bids or proposals, the award of contracts and the delivery of required goods and services. UN ٩ - يوافق اﻷمين العام على أن تخطيط الشراء أمر أساسي لطلب العطاءات أو العروض على نحو فعال وفي حينه، وإرساء العقود، وتقديم السلع والخدمات المطلوبة.
    24. Would your state be willing or able to provide assistance to other states to help them implement the measures contained in the above mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل دولتكم على استعداد لتقديم مساعدة إلى دول أخرى أو هل تستطيع تقديمها لتنفيذ التدابير الواردة في القرارات المذكورة أعلاه؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى إعطاء تفاصيل إضافية أو تقديم مقترحات.
    22.11 Field projects to develop capacity may originate in response to either specific Government requests or proposals by the concerned entities in the context of their approved substantive work programmes. UN 22-11 قد تأتي المشاريع الميدانية الرامية إلى تنمية القدرات إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو لمقترحات نابعة من الكيانات المعنية في سياق برامج عملها الأساسية المعتمدة.
    8. While the Secretary-General, in paragraph 26 of his report, has stated that, for those institutes/centres that currently receive funds from the regular budget, such funding should continue in the biennium 1996-1997, no other option or proposals for alternative funding have been made by him. UN ٨ - ورغم أن اﻷمين العام أشار في الفقرة ٢٦ من تقريره إلى أنه فيما يتعلق بالمعاهد/المراكز التي تتلقى حاليا أموالا من الميزانية العادية، فإن هذا التمويل ينبغي أن يستمر في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فإنه لم يحدد خيارا آخر أو يتقدم بمقترحات أخرى للتمويل البديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more