"or protective" - Translation from English to Arabic

    • أو الوقائية
        
    • والوقائية
        
    • أو الحماية
        
    • أو الحمائية
        
    • أو وقائية
        
    • أو الوقائي
        
    • أو حمائية
        
    • أو وقائي
        
    • أو أغراض الحماية
        
    Draft article 79. Arrest and provisional or protective measures UN مشروع المادة 79: الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
    Draft article 73. Arrest and provisional or protective measures UN مشروع المادة 73- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
    Draft article 73. Arrest and provisional or protective measures UN مشروع المادة 73- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
    Article 73 suggests that it is necessary to join this Convention in order to safeguard the right of owners of goods and of other rights, since clear provision is made for removal of the jurisdiction of State courts in taking provisional or protective measures. UN 34- المادة 72: توحي هذه المادة بوجوب الدخول في هذه الاتفاقية لحماية أصحاب البضائع وأصحاب الحقوق الأخرى، فمن الواضح أنّ نصها يجرّد محاكم الدولة من صلاحياتها في اتخاذ التدابير المؤقتة والوقائية.
    In contrast, floods of unexpected force overwhelmed existing warning or protective measures in countries of North and South America, Central and Western Europe earlier this year. UN وعلى النقيض من ذلك، عصفت فيضانات عاتية على نحو غير متوقع بتدابير اﻹنذار أو الحماية القائمة في بلدان أمريكا الشمالية والجنوبية ووسط وغرب أوروبا في فترة سابقة من هذا العام.
    With respect to goods from the least developed countries, no quantitative restrictions on imports were applied and no anti-dumping, countervailing or protective measures had been introduced. UN وفيما يتعلق بالسلع الآتية من أقل البلدان نمواً، لا تُفرَض أي قيود كمّية على الواردات ولا تُطبّق أي تدابير مكافحة للإغراق أو التعويضية أو الحمائية.
    Furthermore, there are no emergency or protective shelters available to victims of domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا تتوفر مآوى عاجلة أو وقائية لحماية ضحايا العنف اﻷسري.
    A court in a State in which a provisional or protective measure was taken does not have jurisdiction to determine the case upon its merits unless: UN وليس للمحكمة الموجودة في الدولة التي يتخذ فيها التدبير المؤقت أو الوقائي ولاية للبت في الدعوى بناء على مقوماتها ما لم:
    Furthermore, to enhance the effectiveness of the monitoring mechanism and embargo enforcement, the Security Council should extend the arms embargo to the entire territory of the Democratic Republic of the Congo, with the exception of the État-major and MONUC and for supplies of non-lethal material and training for humanitarian or protective use. UN كما ينبغي لمجلس الأمن، من أجل تعزيز فعالية آلية الرصد وإنفاذ الحظر، أن يوسع نطاق حظر توريد الأسلحة لكي يشمل كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، باستثناء مقر القيادة والبعثة، والإمدادات بالمواد غير المهلكة والتدريب لأغراض إنسانية أو حمائية.
    Even though the claim was fulfilled by the interim measure this did not preclude defining the measure as interim or protective. UN فحتى إذا استجيب للمطالبة باتخاذ تدبير مؤقت، فإن ذلك لن يحول دون تعريف هذا التدبير بأنه تدبير مؤقت أو وقائي.
    Draft article 72. Arrest and provisional or protective measures UN مشروع المادة 72- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
    Article 70. Arrest and provisional or protective measures UN المادة 70 - الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
    Arrest and provisional or protective measures UN المادة 72- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
    Draft article 72 (Arrest and provisional or protective measures) UN مشروع المادة 72 (الاعتقال والتدابير المؤقتة أو الوقائية)
    Article 70. Arrest and provisional or protective measures UN المادة 70- الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
    Arrest and provisional or protective measures UN الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
    Purpose: To highlight changes in the productive or protective uses of the land resource. UN 10- الهدف: إبراز التغيرات الطارئة على الاستخدامات الإنتاجية أو الوقائية للموارد الأرضية.
    Article 72 gives the impression that one has to enter into this Convention in order to protect the owner of goods and the holder of other rights because the text clearly removes powers from the courts of the state taking the provisional or protective measures. UN 62- توحي هذه المادة بوجوب الدخول في هذه الاتفاقية لحماية أصحاب البضائع وأصحاب الحقوق الأخرى، فمن الواضح أنّ نصها يجرّد محاكم الدولة من صلاحياتها في اتخاذ التدابير المؤقتة والوقائية.
    Article 12: The development, manufacture, possession, stockpiling, acquisition and transfer of biological agents, other agents and toxins whatever their origin and mode of production and in such types and in quantities as are not intended for preventive or protective purposes or for other peaceful purposes are prohibited. UN المادة 12: يحظر استحداث وصنع وحيازة وتخزين واقتناء وتناقل العناصر البيولوجية وعناصر أخرى والمواد السامة مهما تكن طريقة إنتاجها وذلك بأنواعها وكمياتها غير المخصصة لأغراض الوقاية أو الحماية أو أي أغراض سلمية أخرى.
    MONUC continues to be exempted from the embargo, as do supplies of non-lethal military equipment intended exclusively for humanitarian or protective purposes. UN وما زالت البعثة مستثناة من الحظر فيما ينطبق الاستثناء كذلك على لوازم المعدات العسكرية غير الفتاكة التي يقصد بها حصرا إلى تلبية الأغراض الإنسانية أو الحمائية.
    He took it to mean that a court that had taken provisional or protective measures was competent to consider the merits of a case if it had jurisdiction under any of the provisions of chapter 14. UN وهو يعتبر أنه يعني أن أي محكمة اتخذت تدابير مؤقتة أو وقائية تختص بالنظر في وجاهة أي قضية إذا كانت لها ولاية بموجب أي من الأحكام في الفصل 14.
    A court in a State in which a provisional or protective measure was taken does not have jurisdiction to determine the case upon its merits unless: UN وليس للمحكمة الموجودة في الدولة التي يتخذ فيها التدبير المؤقت أو الوقائي ولاية للبت في الدعوى بناء على مقوماتها ما لم:
    The Law on " Prevention of Domestic Violence and Protection and Aid of Victims of Domestic Violence " grants the possibility of issuing restrictive or protective orders as a temporary measure for the protection of the victims of domestic violence. UN ويتيح قانون " منع العنف العائلي وحماية ومساعدة ضحايا العنف العائلي " إمكانية إصدار أوامر تقييدية أو حمائية كتدبير مؤقت لحماية ضحايا العنف العائلي.
    It was observed that these instruments contained provisions not only regarding jurisdiction for arrest as a provisional or protective measure, but also with regard to jurisdiction on the merits of the case under the Arrest Conventions. UN ولوحظ أن هذين الصكين يتضمنان أحكاما لا تتناول الاختصاص المتعلق بالحجز لتدبير مؤقت أو وقائي فحسب، بل يتناول أيضا الاختصاص القائم على مقوّمات الدعوى بمقتضى اتفاقيتي الحجز.
    (c) Consists of technical assistance and training related to non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use. UN (ج) تتكون من مساعدة تقنية أو تدريب تقني على صلة بمعدات عسكرية غير فتاكة مخصصة حصراً للاستعمال في الأغراض الإنسانية أو أغراض الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more