The Amazighs allegedly did not have the right to use their language, Tamazight, in public, particularly on television or radio. | UN | ولا يحق للأمازيغيين استعمال لغتهم علناً. وبخاصة في التليفزيون أو الإذاعة. |
Chile's outreach efforts focused on the print business media, less so on television or radio. | UN | وركزت جهود شيلي في مجال التواصل على وسائط الإعلام التجارية المطبوعة، وبدرجة أقل على التلفزيون أو الإذاعة. |
(2) If the offence is committed by means of the press or radio, the maximum fine shall be increased to 20,000,000 CFA francs. | UN | 2- إذا ارتكبت المخالفة عن طريق الصحافة أو الإذاعة يرفع الحد الأقصى للغرامة إلى 000 000 20 فرنك أفريقي؛ |
An application may be made orally, in writing or by various other means, for example, by telephone or radio. | UN | ويجوز تقديم الطلب شفوياً أو كتابة أو بوسائل أخرى، ومن بينها مثلا الهاتف أو الراديو. |
The report entitled Economic Development in Africa -- Doubling Aid: Making the " Big Push " Work, published in 2006, has been the subject of 85 press articles and 13 television or radio interviews. | UN | :: تناول 85 مقالاً صحفياً و13 مقابلة تلفزيونية أو إذاعية التقرير الذي نشر في عام 2006 بعنوان التنمية الاقتصادية في أفريقيا - مضاعفة المعونة: وتحقيق " الدفعة الكبرى " . |
What were the procedural requirements for opening a privately owned television or radio station in Sri Lanka? | UN | فما هي الشروط اﻹجرائية اللازمة لفتح محطة تلفزيون أو إذاعة مملوكة للقطاع الخاص في سري لانكا؟ |
Creation of an annual prize, awarded jointly by the French Community and professionals, to an advertisement and a program, either audiovisual or radio, which contributed to modifying the traditional representations of masculine and feminine roles and which promoted the principle of equality between the sexes; | UN | :: إنشاء جائزة سنوية، تُمنح باشتراك المجتمع الفرنسي والفنيين، لأي منشور أو برنامج سمعي بصري أو إذاعي يسهم في تغيير الصور التقليدية عن أدوار الذكور والإناث وتعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين؛ |
I'm just pointing out, there's no way that I can see to plant a listening device in his apartment or radio. | Open Subtitles | فقط أشير إلى أنه لا طريقة لزرع جهاز استماع في شقته أو راديو |
30. Flexible and innovative approaches to education may be required to reach children with disabilities, such as access to educational institutions and opportunities via the Internet or radio. | UN | 30 - وقد يلزم اعتماد نُهُج مرنة ومبتكرة في التعليم لإفادة الأطفال ذوي الإعاقة، مثل إتاحة وصولهم إلى مؤسسات وفرص التعليم عبر الإنترنت أو الإذاعة. |
The operator running television or radio operations may be ordered a sanction in the form of a payment on the proposition of the Ombudsman. | UN | وقد يَصدُر الأمرُ بفرض جزاء على الجهة القائمة على تشغيل عمليات التلفزيون أو الإذاعة في شكل غرامة بناء على اقتراح من أمين المظالم. |
The Committee recommends that the State party undertake a long-term campaign to disseminate the Convention through diverse means, taking into consideration the high rates of illiteracy and the lack of access of the large majority of the population to television or radio. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بحملة طويلة الأجل لنشر الاتفاقية من خلال وسائل متنوعة، مع مراعاة ارتفاع معدلات الأمية وعدم تمكن غالبية كبيرة من السكان من الوصول إلى التلفزيون أو الإذاعة. |
He regrets in particular the obstacles restricting the use of the Internet, and also those curtailing the free circulation of information from abroad through the press or radio. | UN | ويعرب المقرر الخاص بوجه خاص عن أسفه للعقبات التي تعترض استخدام شبكة الإنترنت، وكذلك العقبات التي تقيد حرية نشر المعلومات الواردة من الخارج بواسطة الصحافة أو الإذاعة. |
50. The existing regulatory framework for broadcasting already provides sufficient measures to regulate the broadcast of pornography and sex discriminatory elements on television or radio in Hong Kong. | UN | 50 - ويوفر الإطار التنظيمي القائم الخاص بالبث تدابير لتنظيم بث المواد الإباحية أو المواد المتضمنة تمييزاً جنسياً في التليفزيون أو الإذاعة في هونغ كونغ. |
A false report by means of telephone or radio or any other means about a danger threatening the public, thereby causing disruption of mass gatherings, or a false report about a threat to state authority or administration institutions or a strategic facility, thereby causing a disruption of their activity or a major damage to property, - shall be punishable by imprisonment for a term of up to 4 years. | UN | يعاقب على تقديم بلاغ كاذب عن طريق الهاتف أو الإذاعة أو أي وسيلة أخرى بشأن خطر يتهدد الجمهور، مما يتسبب في إيقاع الفوضى بالتجمعات الجماهيرية أو بلاغ كاذب عن تهديد لسلطة حكومية أو مؤسسات إدارية أو مرفق استراتيجي مما ينجم عنه تعطيل نشاطها أو إلحاق ضرر كبير بالممتلكات، بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
Gender equality is one of the criteria for the assessment of the level of financial support that the Council for Electronic Media awards to television and/or radio broadcasters at the local and regional level through the Fund for the Promotion of Pluralism and Diversity for audiovisual and radio programmes of public interest. | UN | والمساواة بين الجنسين هي أحد معايير تقييم مستوى الدعم المالي الذي يُقدمه مجلس وسائط الإعلام الالكترونية لمذيعي التليفزيون و/أو الإذاعة على المستويين المحلي والإقليمي من خلال صندوق تعزيز التعددية والتنوع للبرامج السمعية والبصرية والإذاعية التي تحظى بالاهتمام العام. |
21. Journalists are understood to be individuals who are dedicated to investigating, analysing and disseminating information, in a regular and specialized manner, through any type of written media, broadcast media (television or radio) or electronic media. | UN | 21 - ويعرف الصحفيون بأنهم أفراد يكرسون جهودهم، بطريقة منتظمة ومتخصصة، للتحقيق في المعلومات وتحليلها ونشرها عن طريق أي نوع من وسائط الإعلام المكتوبة أو وسائط البث (التلفزيون أو الإذاعة) أو وسائط الإعلام الإلكترونية. |
Replying to a question asked by Mr. Francis, she said that an initial investigation had not confirmed that prisoners had been denied access to television or radio by a trial judge. | UN | ٣٤ - وبصدد الرد على سؤال طرحه السيد فرانسيس، قالت لم يؤكد التحقيق اﻷولي أن القاضي الذي أشرف على المحكمة حرم السجناء من امكانية الوصول إلى التلفزيون أو الراديو. |
Simultaneously, the underlying technologies are converging such that a single connection can carry voice, image and/or data, regardless of whether the connection is established by means of a copper wire, fibre cable or, wirelessly, satellite or radio. | UN | وفي نفس الوقت، تتقارب التكنولوجيات الأساسية بما يُمَكَّن الوصلة الواحدة من نقل الصوت و/أو الصورة و/أو البيانات بصرف النظر عن كون الوصلة قائمة عبر سلك نحاسي، أو كابل من الألياف، أو تعمل لاسلكيا عن طريق الساتل أو الراديو. |
In this regard, let me stress that the audio-visual Web sites build on material currently available as taped television or radio programmes. | UN | واسمحوا لي في هذا الصدد أن أشدد على أن المواقع السمعية - البصرية تستفيد من المواد المتاحة حاليا كبرامج تلفزيونية أو إذاعية مسجلة. |
With regard to the print media of the minorities, concern was expressed over the absence of any Christian newspapers, as well as television or radio programmes, except for half an hour during the Christmas holidays. | UN | 101- وتم، فيما يتعلق بوسائط الإعلام الصحفية المخصصة للأقليات، الإعراب عن قلق إزاء عدم توافر أي جريدة مسيحية، وكذلك إزاء عدم وجود أي برامج تلفزيونية أو إذاعية مسيحية، باستثناء برنامج يبث يوم عيد الميلاد لمدة نصف ساعة . |
As regards the non-State broadcasting sector, no private television or radio station has nationwide coverage and the content is generally non—political. | UN | ٤٥- وفيما يتعلق بقطاع الاذاعة غير التابع للدولة، ليست هناك محطة تلفزيون أو إذاعة خاصة تبث برامجها على النطاق الوطني كما لا توجد برامج سياسية بصورة عامة. |
Don't have a television or radio. | Open Subtitles | لا أملك تلفزيون أو راديو |