The detection of smuggled fissionable or radiological material required an immediate and urgent response. | UN | ويتطلب كشف المواد الانشطارية أو الإشعاعية المهرَّبة استجابة فورية ومُلحة. |
It is important responsible authorities act on lessons learnt... (from the) examination of chemical, biological or radiological incidents. | UN | من المهم أن تتخذ السلطات المسؤولة إجراءً بشأن العبر المستمدة من فحص الحوادث الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية. |
It is important responsible authorities act on lessons learnt... (from the) examination of chemical, biological or radiological incidents. | UN | من المهم أن تتخذ السلطات المسؤولة إجراءً بشأن العبر المستمدة من فحص الحوادث الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية. |
The guideline levels apply to radionuclides contained in foods that are destined for human consumption and traded internationally, and which have been contaminated following a nuclear or radiological emergency. | UN | وتسري هذه المبادئ التوجيهية على مستويات النويدات في الأغذية المخصصة للاستهلاك البشري والتي يتم الاتجار فيها دوليا، والتي تعرضت للتلوث في أعقاب حالة طوارئ نووية أو إشعاعية. |
The greatest threat before humanity today is the possibility of secret and sudden attack with chemical or biological or radiological or nuclear weapons. | UN | والخطر الأعظم الذي يهدّد الإنسانية اليوم هو خطر شن هجمات سرية ومفاجئة تستخدم فيها أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية. |
A nuclear or radiological accident, like other environmental accidents, respects no boundaries. | UN | فوقـــــوع حادث نووي أو إشعاعي شأنه شأن الحوادث البيئية الأخرى، لا يحترم أي حدود. |
Used in combination, these tools provide CBP with a significant capacity to detect illicit nuclear or radiological materials and weapons while facilitating the flow of legitimate trade and travel. | UN | إن هذه الأدوات إذا استخدمت مجتمعة تتيح لمكتب الجمارك ومراقبة الحدود قدرة كبيرة على كشف المواد أو الأسلحة النووية أو المشعة غير المشروعة مع تسهيل انسياب التجارة والسفر المشروعين. |
At the same time and in line with emergency responses to potential nuclear or radiological situations, the Radiation Protection Board and the National Disaster Management Organization have produced a national emergency response plan. | UN | وفي نفس الوقت، واتساقا مع الاستجابات الطارئة للحالات النووية والإشعاعية المحتملة، قام مجلس الحماية الإشعاعية والمنظمة الوطنية لإدارة الكوارث بوضع خطة استجابة وطنية طارئة. |
More likely is the possibility of the use of nuclear or radiological weapons by rogue States or terrorist groups. | UN | أما الأرجح فهو احتمال استخدام الدول المارقة أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية أو الإشعاعية. |
The CBP is also assisting the U.S. Nuclear Regulatory Commission on the creation of a centralized database to track all nuclear or radiological materials of concern. | UN | كما يساعد مكتب الجمارك وحماية الحدود اللجنة التنظيمية النووية للولايات المتحدة في إنشاء قاعدة بيانات مركزية لتقفي جميع المواد النووية أو الإشعاعية المريبة. |
The Group welcomes the work of the IAEA Incident and Emergency Centre, which serves as the Agency's focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness. | UN | وترحب المجموعة بعمل مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة، الذي يعمل كمركز تنسيقي في الوكالة لمواجهة الحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى التأهب للطوارئ ومواجهتها. |
- Works ongoing on the field implementation of the national plan to respond to a major nuclear or radiological accident. | UN | - الأعمال جارية بشأن التنفيذ الميداني للخطة الوطنية للتصدي للحوادث النووية أو الإشعاعية الكبرى. |
The IAEA Incident and Emergency Centre serves as the Agency's focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness. | UN | ويقوم مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة بدور المركز التنسيقي في الوكالة لمواجهة الحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى التأهب للطوارئ ومواجهتها. |
In approving the plan, the Board recognized that the first line of defence against nuclear terrorism is the strong physical protection of nuclear facilities and materials, thus avoiding the possibility of nuclear materials being acquired by sub-national groups or individuals, resulting in a threat of nuclear or radiological weapons. | UN | ولدى الموافقة على هذه الخطة سلّم المجلس بأن خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي يتمثل في تقوية الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية، كي يتسنى بذلك منع حيازة المواد النووية من قِبَل المنظمات الفئوية أو الأفراد، بشكل يثير خطر التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو الإشعاعية. |
The United States will devote $450 million to this initiative, designed to prevent terrorists from acquiring nuclear and radiological material that could be used to build a nuclear or radiological weapon. | UN | إن الولايات المتحدة ستخصص 450 مليون دولار لهذه المبادرة التي تستهدف منع الإرهابيين من اقتناء مواد نووية أو إشعاعية يمكن استعمالها لصنع سلاح نووي أو إشعاعي. |
I take the floor today briefly to report on the first ASEAN Regional Forum meeting on managing the consequences of a terrorist attack involving chemical, biological or radiological weapons. | UN | وأتناول الكلمة اليوم لتقديم تقرير موجز عن المنتدى الإقليمي الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إدارة عواقب هجوم إرهابي تُستخدم فيه أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية. |
In particular, regional capabilities in urban search and rescue, the management of structural collapse and capacities to respond to chemical, biological or radiological attacks were identified. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تحديد القدرات الإقليمية في مجال البحث والإنقاذ في المدن وإدارة الانهيار الهيكلي والقدرة على مواجهة الهجمات التي تُستخدم فيها أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية. |
The research had found no trace of a geological or radiological impact or of an impact on wildlife. | UN | ولم تعتر البحوث أي دلالة على أي أثر جيولوجي أو إشعاعي أو أي أثر على الحياة البرية. |
The investigations that directly followed the September attacks also disclosed the use of the Internet to obtain information that could be used to plan attacks or obtain materials needed to make or improvise chemical, biological or radiological weapons. | UN | 9- وكشفت التحقيقات التي أعقبت هجمات أيلول/سبتمبر مباشرة أيضا عن استخدام شبكة الانترنت للحصول على المعلومات التي يمكن استخدامها للتخطيط لشن هجمات أو الحصول على المواد اللازمة لصنع أو تحضير مبتسر للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو المشعة. |
Noting that the Radiological and Nuclear Terrorism Prevention Unit of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) works with nations to strengthen capabilities to counter nuclear smuggling and prevent terrorists from acquiring nuclear or radiological materials, and that INTERPOL Operation Fail Safe promotes the sharing of sensitive law-enforcement information on known nuclear smugglers, | UN | وإذ تلاحظ أن وحدة منع الإرهاب الإشعاعي والنووي التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) تعمل مع الدول على تعزيز قدراتها على مكافحة تهريب المواد النووية ومنع حيازة الإرهابيين للمواد النووية أو المشعة وأن عملية الإنتربول لضمان عدم الاختلال " Fail Safe " تساهم في التشجيع على تبادل أدق المعلومات المتعلقة بإنفاذ القانون عن مهربي المواد النووية المعروفين، |
The Agency has published the methodology for developing emergency preparedness and response arrangements for nuclear or radiological emergencies that in part addresses arrangements for responding to emergencies resulting from malicious acts. | UN | ونشرت الوكالة منهجية وضع برنامج التأهب في حالات الطوارئ وترتيبات الاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية التي تعالج جزئيا الاستجابة لحالات الطوارئ الناجمة من أعمال شريرة. |
The risk of nuclear, chemical, biological or radiological terrorism must not be underestimated. | UN | ولا يجوز التقليل من خطر الإرهاب النووي أو الكيميائي أو البيولوجي أو الإشعاعي. |