"or ratifying" - Translation from English to Arabic

    • أو التصديق عليها
        
    • أو التصديق على
        
    • أو التصديق عليه
        
    • أو تصادق عليهم
        
    • أو تصديقها عليها
        
    • أو تصدق عليه
        
    • أو تصديقها على
        
    They saw no benefit in adopting or ratifying a convention on the topic. UN ولا ترى هذه البلدان أي فائدة من اعتماد اتفاقية بشأن الموضوع أو التصديق عليها.
    It welcomed Indonesia's pledge to acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its second NHRAP. UN ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان.
    In addition, the Cabinet has approved signing or ratifying the remaining three conventions in this framework: UN إضافة إلى ذلك، وافق مجلس الوزراء على التوقيع أو التصديق على الاتفاقيات الثنائية المتبقية في هذا الإطار:
    Specific measures worth highlighting were the follow-up on the establishment of human rights institutions, the elimination of all forms of discrimination including discrimination based on sexual orientation and gender identity, as well as the intention to consider signing or ratifying relevant human rights treaties. UN ومن التدابير المحددة الجديرة بالذكر، متابعة إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز بما يشمل التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وكذلك رغبة اليابان في النظر في التوقيع أو التصديق على معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    It had also urged States to consider acceding to or ratifying the Rome Statute. UN وذكر أن القرار حث أيضاً الدول على النظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي أو التصديق عليه.
    " 4. Reaffirms paragraphs 1 to 10 of its resolution 68/147, and urges States that have not yet done so to consider acceding to or ratifying the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them effectively and fully; UN " ٤ - تؤكد من جديد الفقرات من 1 إلى 10 من قرارها 68/147، وتحث الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين أو تصادق عليهم على النظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وعلى تنفيذها بصورة كاملة وفعالة؛
    96. Gabon commended the Comoros for acceding to or ratifying core international and regional human rights instruments and for establishing the National Commission for Human Rights and Freedoms. UN 96- وأشادت غابون بانضمام جزر القمر أو إلى الصكوك الدولية أو الإقليمية الأساسية لحقوق الإنسان أو تصديقها عليها وبإنشائها للجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    It welcomed Indonesia's pledge to acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its second NHRAP. UN ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان.
    Thus, out of a total of 24 conventions and protocols directly or indirectly related to terrorism, Morocco has completed the procedure for acceding to or ratifying 19. UN وهكذا فمن أصل 24 اتفاقية وبروتوكولا ذات علاقة مباشرة بالإرهاب، أكمل المغرب عملية الانضمام إلى 19 اتفاقية وبروتوكولا أو التصديق عليها.
    " Each Contracting State, when signing or ratifying the present Convention or acceding thereto, may declare that it excludes the application of this Convention to disputes between laws relating to certain matters " . UN " يجوز لكل دولة متعاقدة، عند توقيع هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، أن تعلن أنها تستبعد من تطبيق هذه الاتفاقية حالات تنازع القوانين المتعلقة بمسائل معينة " .
    It has identified these human rights instruments and has conveyed the information to the Liberian Ministry of Foreign Affairs with a view to stimulating action on the process of signing and/or ratifying them. UN وقام بتحديد صكوك حقوق اﻹنسان هذه ونقل المعلومات إلى وزارة الخارجية الليبرية بغية التشجيع على اتخاذ إجراء بشأن عملية التوقيع و/أو التصديق عليها.
    25. The programmes under this cluster were also successful in assisting Governments in reaching, consolidating and/or implementing international agreements and/or ratifying international conventions. UN 25 - وكذلك نجحت البرامج المندرجة ضمن هذه المجموعة في مساعدة الحكومات على إبرام الاتفاقات الدولية و/أو تعزيزها و/أو تنفيذها و/أو التصديق عليها.
    (f) Acceding to or ratifying, if they have not yet done so, and applying the existing international instruments relevant to protection against trafficking in cultural property, in particular, the Organized Crime Convention. UN (و) الانضمام إلى الصكوك الدولية الحالية المعنية بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، ولا سيما اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة، أو التصديق عليها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعدُ، وتطبيقها.
    What are your Government's intentions regarding signing and/or ratifying the conventions and protocols referred to in this subparagraph? UN ماذا تعتزم حكومتكم فيما يتعلق بالتوقيع و/أو التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    - The declarations made by the author of the reservation when negotiating, signing or ratifying the treaty; UN - الإعلانات التي أصدرتها الجهة المتحفظة عند التفاوض أو التوقيع أو التصديق على المعاهدة؛
    Statements made by the author of the reservation when negotiating, signing or ratifying the treaty, or otherwise expressing its consent to be bound by the treaty UN البيانات الصادرة عن صاحب التحفّظ عند التفاوض أو التوقيع أو التصديق على المعاهدة، أو عند الإعراب عن موافقته على الالتزام بالمعاهدة؛
    What are your government's intentions regarding signing and/or ratifying the conventions and protocols referred to in this sub-paragraph? UN ماذا تعتزم حكومتكم فيما يتعلق بالتوقيع و/أو التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Events targeted a passive attitude demonstrated by Governments that are lax in adopting legislation or ratifying relevant ILO instruments. UN استهدفت طائفة من الأنشطة الموقف السلبي الذي أبانت عنه حكومات تتقاعس عن اعتماد التشريعات اللازمة أو التصديق على صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    The draft resolution merely called upon States that had not yet done so to consider acceding to or ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويكتفي مشروع القــرار بدعـوة الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى النظر في الانضمام إلى البروتوكول )السيد بيغار، أيرلندا( الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو التصديق عليه.
    4. Reaffirms paragraphs 1 to 10 of its resolution 68/147, and urges States that have not yet done so to consider acceding to or ratifying the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them effectively and fully; UN ٤ - تؤكد من جديد الفقرات من 1 إلى 10 من قرارها 68/147، وتحث الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين أو تصادق عليهم على النظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وعلى تنفيذها بصورة كاملة وفعالة؛
    It is standard practice in the Cook Islands for implementing legislation to be enacted by the Cook Islands Parliament to give domestic effect to treaties prior to the Cook Islands acceding to or ratifying treaties or, as hitherto had been the case, being bound to treaties through New Zealand. UN 3-1 من المعمول به في جزر كوك أن يجري سن تشريع تنفيذي من جانب برلمان جزر كوك لإتاحة سريان المعاهدات محليا قبل انضمام جزر كوك إلى المعاهدات أو تصديقها عليها أو، كما هو الحال حتى الآن، إذا كانت ملزمة بمعاهدات من خلال نيوزيلندا.
    " [...] considers that none is entitled to include unilaterally in reservations or declarations, made while signing or ratifying the Framework Convention for the Protection of National Minorities, a definition of the term `national minority', which is not contained in the Framework Convention. UN ' ' أنه تعتبر أنه لا يجوز لأي [دولة؟] أن تدرج بصفة انفرادية في التحفظات والإعلانات المعرب عنها أثناء توقيعها أو تصديقها على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية تعريفا لمصطلح ' الأقلية القومية` لا يكون واردا في الاتفاقية الإطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more