The research forms a basis for the preparation of programmes and projects for improving health or reducing health inequalities. | UN | ويشكّل البحث أساساً لإعداد برامج ومشاريع من أجل تحسين الصحة أو الحد من التفاوتات في مجال الصحة. |
States should publicly recognize the legitimacy of defenders' activities as a first step to preventing or reducing violations against them. | UN | وينبغي أن تعترف الدول علنا بشرعية أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان كخطوة أولى لمنع الانتهاكات ضدهم، أو الحد منها. |
Maintaining employment and social cohesion, fighting against unemployment and preventing or reducing the social impact of the crisis must remain major priorities. | UN | إن الإبقاء على العمالة والتماسك الاجتماعي ومكافحة البطالة ومنع أو تخفيض الأثر الاجتماعي للأزمة يجب أن يظل من الأولويات الرئيسية. |
This includes planning, organizing, carrying out and monitoring activities for the modification or manipulation of environmental factors, with a view to preventing or reducing vector propagation and humanvector-pathogen contact. | UN | وهذا يشمل أنشطة التخطيط، والتنظيم، والتنفيذ، والرصد لتعديل أو تطويع العوامل البيئية، بغية منع تكاثر أو خفض النواقل، وتعرض الإنسان للعوامل الممرضة التي تحملها النواقل. |
Reform is not intrinsically an exercise in cutting costs or reducing staff. | UN | والاصلاح ليس في جوهره عملية خفض التكاليف أو تقليل عدد الموظفين. |
One strategy for spreading or reducing risk is economic diversification, aimed at lessening exposure and increasing options for adapting to climate change and thus increasing the resilience of economies. | UN | وثمة استراتيجية لتوزيع الأخطار أو التقليل منها هي التنويع الاقتصادي، والرامية إلى التقليل من التعرض لتغير المناخ وزيادة خيارات التكيف معه، وبالتالي تعزيز مرونة الاقتصادات. |
n. Provision of specialist logistical guidance and support in liquidating or reducing the size of field missions; | UN | ن - توفير توجيه ودعم سوقيين متخصصين لتصفية البعثات الميدانية أو تقليص حجمها؛ |
Such recognition is a first step for preventing or reducing threats and risks against them. | UN | وهذا الاعتراف هو الخطوة الأولى لمنع المخاطر والتهديدات التي يتعرضون لها أو الحد منها. |
Therefore, preventing or reducing the threat of terrorism is the first major condition for development. | UN | ولذلك، فإن منع التهديدات الإرهابية أو الحد منها هو الشرط الرئيسي الأول للتنمية. |
The Public Health Institute of Iceland which is under the direction of the Ministry of Health, has published booklets and conducted advertising campaigns directed towards combating or reducing the use of alcohol, drugs and tobacco by girls and young women. | UN | نشر معهد الصحة العامة في آيسلندا، الذي تشرف عليه وزارة الصحة، كتيّبات وقام بحملات إعلانية موجهة نحو مكافحة إدمان الفتيات والشابات على الكحول والمخدرات والتبغ، أو الحد من هذا الإدمان. |
Therefore, the question of integrating centres or reducing their personnel should be discussed on a case-by-case basis. | UN | ولذا فإن مشكلة دمج المراكز أو تخفيض عدد موظفيها ينبغي أن تناقش على أساس كل حالة على حدة. |
Alternate recommendation 19: The Bureau's Recommendation 12 should be accepted without changing the election procedure, the size of the body or reducing the length of the session. | UN | التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة. |
This includes planning, organizing, carrying out and monitoring activities for the modification or manipulation of environmental factors, with a view to preventing or reducing vector propagation and humanvector-pathogen contact. | UN | وهذا يشمل أنشطة التخطيط، والتنظيم، والتنفيذ، والرصد لتعديل أو تطويع العوامل البيئية، بغية منع تكاثر أو خفض النواقل، وتعرض الإنسان للعوامل الممرضة التي تحملها النواقل. |
However, some countries which have recently acceded to WTO have included in their Protocol of Accession a commitment to eliminating or reducing export taxes on specific products. | UN | بيد أن بعض البلدان التي انضمت مؤخراً إلى منظمة التجارة العالمية قد أدرجت في بروتوكولات انضمامها التزاماً بإلغاء أو خفض الضرائب على الصادرات فيما يتعلق بمنتجات محددة. |
At its third session, it called on interested countries to develop action plans with a view to phasing out or reducing the use of lead in gasoline. | UN | ودعت في دورتها الثالثة البلدان المهتمة إلى وضع خطط عمل تهدف إلى الاستغناء التدريجي عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص أو تقليل استعماله. |
For instance, environmental policies concerned with preserving habitat or reducing levels of pollution emissions provide negative incentives in the form of regulations, taxes, charges, tradeable permits and penalties for non-compliance. | UN | فالسياسات البيئية المتصلة، مثلا، بالحفاظ على الموئل أو تقليل مستوى التلوث المنبعث توفر حوافز سالبة في شكل أنظمة وضرائب ورسوم وتراخيص قابلة للتداول وعقوبات على عدم الامتثال. |
Those programmes aim to reduce the cost of health insurance by preventing or reducing the incidence of disease and by ensuring that the most effective approach to disease management is followed. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى تخفيض تكلفة التأمين الصحي من خلال الوقاية أو التقليل من الإصابة بالمرض ومن خلال ضمان اتباع النهج الأكثر فعالية لإدارة المرض. |
n. Provision of specialist logistical guidance and support in liquidating or reducing the size of field missions; | UN | ن - توفير توجيه ودعم سوقيين متخصصين لتصفية البعثات الميدانية أو تقليص حجمها؛ |
Forgiving external debt, or reducing it in any other way, would be a true gesture of international solidarity aimed at reducing poverty. | UN | وسيكون إعفاء الديون الخارجية أو تخفيضها بأي طريقة أخرى بادرة تضامن دولي حقيقي تستهدف تخفيف حدة الفقر. |
Nevertheless, eliminating or reducing anthropogenic emissions or releases of mercury could ensure that environmental levels are as low as possible. | UN | بيد أن التخلص من انبعاثات وإطلاقات الزئبق التي يتسبب فيها الإنسان أو خفضها قد يكفلان تخفيض مستوياته في البيئة إلى أدنى قدر ممكن. |
The involvement of all nuclear States without exception in the process of limiting and or reducing their own arsenals is increasingly urgent. | UN | وضرورة مشاركة جميع الدول النووية دون استثناء في عملية الحد من ترساناتها أو تقليصها أمر متزايد الإلحاح. |
They have rejected the Act on the restoration of civil harmony, which was designed to establish a legal framework for the return and reintegration into society of terrorists by releasing them from prison or reducing their sentences. | UN | ورفضوا القانون المتعلق بالوفاق المدني الذي يهدف إلى تهيئة إطار قانوني عام لإعادة إدماج الإرهابيين في المجتمع عن طريق إطلاق سراحهم أو تخفيف عقوباتهم. |
Overall, the evidence available indicates that, for the largest part of the world, the impact of international migration on population growth during the period 1990–2000 is small, with net international migration increasing or reducing the growth due to natural increase by moderate amounts (in most cases by figures below 10 per cent). | UN | وبصورة عامة، تشير اﻷدلة المتاحة الى أن أثر الهجرة الدولية على النمو السكاني في أكبر جزء من العالم في الفترة ١٩٩٠-٢٠٠٠ كان ضئيلا، إذ تسببت الهجرة الدولية الصافية في زيادة النمو أو خفضه بسبب الزيادة الطبيعية بمقادير متوسطة )دون ١٠ في المائة باﻷرقام في معظم الحالات(. |
A legal climate that facilitated and promoted international trade by eliminating or reducing obstacles to the expansion of economic activities was a necessary condition for a developed and peaceful world. | UN | إن وجود مناخ قانوني ييسر التجارة الدولية ويشجعها عن طريق إزالة العقبات أمام توسيع نطاق اﻷنشطة الاقتصادية أو التخفيف من هذه العقبات يعد شرطا لازما لوجود عالم متقدم وسلمي. |
With that exception, the aim of regulations is to make transport feasible by eliminating risks or reducing them to a minimum. | UN | وفيما عدا هذا الاستثناء، فإن اﻷنظمة تهدف إلى جعل عملية النقل عملية مجدية بإزالة المخاطر أو اﻹقلال منها إلى أدنى حد. |
In our view, it is vital that the Group focus its work on ways and means of preventing or reducing missile proliferation and also on disarmament issues. | UN | ومن المهم في رأينا، أن يركز الفريق أعماله على السبل والوسائل التي تمنع انتشار القذائف أو تحد من انتشارها، وأن يركز أيضا على مسائل نزع السلاح. |
Removing or reducing these rigidities would contribute to increasing responsiveness of employment to output growth. | UN | ولا شك أن إزالة هذه الصعوبات أو تخفيفها سوف يساهم في زيادة تجاوب فرص العمل مع نمو الإنتاج. |