"or regulation" - Translation from English to Arabic

    • أو لائحة
        
    • أو التنظيم
        
    • أو نظام
        
    • أو الأنظمة
        
    • أو لوائح
        
    • أو تنظيمه
        
    • أو قاعدة
        
    • أو النظام
        
    • أو اللوائح
        
    • أو القوانين
        
    • أو أنظمة
        
    • أو تشريع
        
    • أو تنظيمها
        
    • أو اللائحة التي
        
    • أو تنظيم من
        
    Disciplinary liability ensues when an administrative rule or regulation connected to the code of conduct or ethics is violated. UN وتنشأ المسؤولية التأديبية حينما تُنتهك قاعدة أو لائحة إدارية متّصلة بمدونة قواعد السلوك أو الأخلاق.
    In Brazil, he participated in a conference convened by the Government to launch discussions with indigenous leaders towards the development of a new consultation law or regulation. UN وشارك في البرازيل في مؤتمر عقدته الحكومة لاستهلال المناقشات مع قادة الشعوب الأصلية من أجل وضع قانون جديد أو لائحة تنظيمية جديدة بشأن التشاور.
    Special emphasis was given to areas that require international articulation and/or regulation. UN وُشدد بشكل خاص على المجالات التي تتطلب التحديد أو التنظيم على الصعيد الدولي، أو تتطلب كلا الأمرين.
    The concession contract or regulation should normally address this, and also provide incentives for efficiency. UN وينبغي في عقد أو نظام الامتياز أن يجري تناول ذلك عادة، وأن يُنص فيه أيضاً على حوافز للكفاءة.
    In particular, any prior approval or authorization required by domestic law or regulation should be fully complied with. UN وينبغي بصورة خاصة الامتثال تماماً لأي اشتراطات موافقة مُسبقة أو إذن مسبق تتطلبه القوانين أو الأنظمة الداخلية.
    Therefore, there was no administrative procedure for denial of entry because the officers' action was not within migration matters or regulation. UN وبالتالي، ليس هناك أي إجراء إداري لرفض السماح بالدخول لأن تصرف أفراد الحرس لم يكن يندرج في نطاق مسائل أو لوائح الهجرة.
    The Government considers it to be uncertain whether the prohibition, legalization or regulation of prostitution would affect or impact trafficking in persons. UN وترى الحكومة أنه من غير المؤكد أن يكون لحظر البغاء أو منحه صبغة قانونية أو تنظيمه أي أثر على الاتجار بالأشخاص.
    The sole exception was that only citizens could challenge the constitutionality of a law or regulation in the Constitutional Court. UN والاستثناء الوحيد هو أنه لا يجوز إلا للمواطنين الطعن في دستورية أي قانون أو قاعدة أمام المحكمة الدستورية.
    Title of relevant law or regulation on DDT UN اسم القانون أو النظام ذي الصلة بشأن الـ دي.
    All citizens may request a printout at a public service centre of the text of any legislation or regulation. UN ويستطيع أي مواطن في مراكز خدمة المواطنين أن يطلب طباعة نص أي قانون أو لائحة.
    Arbitrary detentions are based on no convention, law or regulation. UN فعمليات الاحتجاز التعسفية لا ترتكز على عرف أو قانون أو لائحة.
    He cited as an example the authority to abrogate any provision, law or regulation that was deemed unconstitutional. UN وأورد كمثال لذلك سلطة إلغاء أي حكم أو قانون أو لائحة يعتبر غير دستوري.
    Free trade zones may also provide a route for ODS to be traded outside any form of monitoring or regulation. UN كما أن مناطق التجارة الحرة تشكل ممراً للاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون خارج أي شكل من أشكال الرصد أو التنظيم.
    Free trade zones may also provide a route for ODS to be traded outside any form of monitoring or regulation. UN كما أن مناطق التجارة الحرة تشكل ممراً للاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون خارج أي شكل من أشكال الرصد أو التنظيم.
    Currently there is no system of family benefit or regulation on social welfare in place. UN لا يوجد حاليا نظام لاستحقاقات الأسرة أو نظام للرفاهية الاجتماعية.
    Under article 4 of the Petition Act, a petitioner may seek enactment, amendment or repeal of any law, order or regulation. UN ويحق للمتظلم أن يلتمس، بمقتضى المادة 4 من قانون التظلم، سن أو تعديل أو إبطال أي قانونٍ أو قرارٍ أو نظام.
    Corporate attitudes that regard compliance with domestic laws or regulation as sufficient should give way to understanding that fulfilment of the responsibility to respect human rights often entails due diligence beyond compliance with domestic law. UN وعلى الشركات التي تعتبر الامتثال للقوانين أو الأنظمة المحلية أمراً كافياً أن تتفهم أن الوفاء بمسؤولية احترام حقوق الإنسان غالباً ما يقتضي إيلاء العناية الواجبة بما يتجاوز الامتثال للقانون المحلي.
    Competitiveness effects are more pronounced according to whether the standard or regulation requires a change in the process or technology. UN ١٧- وتكون الآثار المترتبة في القدرة التنافسية أهم حسب ما إذا كانت المعايير أو الأنظمة تتطلب إدخال تعديلات على العمليات أو على التكنولوجيا.
    If an international treaty binding on Finland or another statute or regulation that is internationally binding on Finland in some event restricts the scope of application of the criminal law of Finland when compared with the provisions of this chapter, such a restriction applies as agreed. UN عند وجود معاهدة دولية ملزمة لفنلندا أو أي قوانين أو لوائح أخرى ملزمة دوليا لفنلندا تقيد في بعض الحالات نطاق تطبيق القانون الجنائي الفنلندي مقارنة بأحكام هذا الفصل، يسري هذا التقييد حسب المتفق عليه.
    86. The Directorate General on Crime Prevention of the Bolivarian Republic of Venezuela has agreed to undertake an empirical study to determine whether the prohibition, legalization or regulation of prostitution would affect or impact trafficking in persons. UN 86- وقد وافقت المديرية العامة لمنع الجريمة في الجمهورية البوليفارية لفنزويلا على الاضطلاع بدراسة تقوم على التجربة العملية لتحديد ما إذا كان حظر البغاء أو جعله قانونياً أو تنظيمه يؤثر أو يغير في الاتجار بالأشخاص.
    Sometimes, however, for the content of a treaty to be enforced before national courts it must be incorporated into a secondary law or regulation. UN لكن في بعض الأحيان، يستدعي تنفيذ محتوى المعاهدة أمام المحاكم الوطنية أن يُدمج ضمن قانون ثانوي أو قاعدة ثانوية.
    Title of relevant law or regulation on DDT UN اسم القانون أو النظام ذي الصلة بشأن الـ دي.دي.تي
    My delegation, in solidarity with the Government and people of Cuba, reaffirms its position of rejecting the promulgation and application of any kind of law or regulation with extraterritorial effects that infringe on the sovereignty of other States. UN يؤكد وفدي مجدداً، تضامنه مع حكومة وشعب وكوبا، على موقفه الرافض لسن وتطبيق أي نوع من القوانين أو اللوائح التنظيمية التي لها تأثيرات تتجاوز الحدود الإقليمية وتعتدي على سيادة دول أخرى.
    The policy or regulation should require initial reporting by a certain date and subsequent reporting when changes to inventories are made by owners or when disposal occurs. UN ينبغي أن تحتاج السياسات أو القوانين إلى إبلاغ أولي بحلول موعد محدد ثم إبلاغ لاحق في حال إدخال تعديلات على قوائم الجرد من قبل المالكين أو إذا ما حدث التخلص.
    On the one hand, once a relevant law or regulation is promulgated, the Government will publicize news about it in the national media. UN فمن ناحية، تعمل الحكومة فور إصدار ما يتصل بذلك من قانون أو أنظمة على نشر الأنباء المتعلقة به في وسائل الإعلام الوطنية.
    475. These women are not covered by any law or regulation. UN 475- ولا يوجد أي قانون أو تشريع يشمل تلك النساء.
    However, there is a lack of institutional support to facilitate the development or regulation of private entrepreneurship. UN بيد أن هناك افتقارا إلى الدعم المؤسسي اللازم لتيسير تطوير تأسيس المشاريع الخاصة أو تنظيمها.
    Alternatively a body or agency may prove its non-profit status by providing a copy of the relevant law or regulation certifying the non-profit status of the body or agency due to its legal nature. UN وبدلاً عن ذلك يجوز للهيئة أو الوكالة إثبات وضعها كهيئة أو وكالة لا ربحية بتقديم نسخة من القانون أو اللائحة التي تشهد بأن الهيئة أو الوكالة لا ربحية بحكم طبيعتها القانونية.
    54. Innovation in the urban context refers to any new method, business model, policy, institutional design or regulation that meets the needs of urban populations in a more efficient, effective and sustainable way. UN 54- يشير الابتكار في السياق الحضري إلى أية طريقة جديدة أو أسلوب تجاري أو سياسة عامة أو تصميم على صعيد المؤسسة أو تنظيم من شأنه تلبية احتياجات السكان في المناطق الحضرية على نحو أكفأ وأكثر فعالية واستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more