The receiving and inspection unit of a field mission receives, inspects and certifies the acceptance or rejection of the supplies and equipment delivered to the mission. | UN | وتقوم وحدة الاستلام التابعة للبعثة الميدانية باستلام وتفتيش أصناف اللوازم والمعدات التي يتم إيصالها إلى البعثة وتعد شهادات بقبول أو رفض هذه الأصناف. |
This results in the displacement or rejection of those who, under traditional criteria, would have been allocated a social good. | UN | ويؤدي ذلك إلى إزاحة أو رفض الأشخاص الذين كان من المفترض وفقاً للمعايير التقليدية أن تخصص لهم منافع اجتماعية. |
The Commission decides on the approval or rejection of the applications for social assistance reviewed by the Office of Social Affairs. | UN | وتبت اللجنة في قبول أو رفض طلبات الحصول على المساعدة الاجتماعية التي يستعرضها مكتب الشؤون الاجتماعية. |
41. Insolvency laws adopt different approaches to continued performance or rejection of contracts. | UN | 41- تعتمد قوانين الإعسار نُهجا مختلفة إزاء مواصلة أداء العقود أو رفضها. |
Insolvency laws adopt different approaches to continued performance or rejection of contracts. | UN | 42- تعتمد قوانين الإعسار نُهجا مختلفة إزاء مواصلة أداء العقود أو رفضها. |
In the case of one licence agreement, continuation or rejection of the licence agreement by the insolvency representative of one party will affect the rights of the other party. | UN | وفي حالة اتفاق ترخيص واحد، سيكون لقرار ممثل إعسار أحد الطرفين مواصلة اتفاق الترخيص أو رفضه تأثير في حقوق الطرف الآخر. |
The Executive Secretariat of that body subsequently makes a recommendation to the Directorate of Migration and Naturalization with respect to the approval or rejection of the request. | UN | وبعدئذ تصدر الأمانة التنفيذية لتلك المؤسسة توصية إلى إدارة الهجرة والتجنس بالموافقة على الطلب أو رفضه. |
This results in the displacement or rejection of those who, under traditional criteria, would have been allocated a social good. | UN | ويؤدي ذلك إلى إزاحة أو رفض الأشخاص الذين كان من المفترض وفقاً للمعايير التقليدية أن تخصص لهم منافع اجتماعية. |
Identification of staff who have taken any decisions on acceptance or rejection of wastes. | UN | تحديد الموظفين الذين اتخذوا أي قرارات بشأن قبول أو رفض النفايات. |
1. During the 2014 universal periodic review, the Comorian Delegation decided to defer a decision on the acceptance or rejection of 13 recommendations in preparation for the 2018 universal periodic review in order to seek the views of the Government. | UN | 1- في أثناء الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014، ارتأى وفد جزر القمر تأجيل قبول أو رفض ثلاث عشرة توصية ليُنظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2018، وذلك ريثما تبدي الحكومة رأيها في الموضوع. |
That, in turn, applies to, among other matters, the acceptance or rejection of medical treatment, institutionalization or other life-affecting interventions. | UN | وينطبق هذا الوضع، بدوره، على مسائل أخرى منها قبول أو رفض العلاج الطبي أو الإيداع في المؤسسات أو التدخلات الأخرى التي تؤثر على الحياة. |
Acceptance or rejection of a request to that effect was based on the principles of independence, sovereignty, non-interference in internal affairs and reciprocity between States. | UN | ورأت أن قبول أو رفض طلب بهذا المعنى يستند إلى مبادئ الاستقلال والسيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية والمعاملة بالمثل بين الدول. |
The questions were felt to address as well the effects of a continuation or rejection of the licence contract in the case of an insolvency proceeding of a party to the licence contract. | UN | وارتُئي أن المسائل تتناول كذلك الآثار المترتبة على استمرار أو رفض عقد الترخيص في حالة إجراءات الإعسار المتعلقة بطرف في عقد الترخيص. |
Such a comment would be interpreted on the understanding that it had to be taken in conjunction with the other paragraphs of the text and without prejudice to acceptance or rejection of reservations by States parties to a treaty. | UN | وهذا التعليق مشروط بأن يكون مفهوما أنه يقترن بالفقرات الأخرى من النص وبدون المساس بقبول أو رفض التحفظات من قبل الدول الأطراف في المعاهدة. |
The farmers' notions of risk and profitability of water-harvesting and supplementary irrigation are particularly important for acceptance or rejection of the new technologies. | UN | وتكتسي مفاهيم الفلاحين للمخاطر التي تمثلها تقنيات تجميع المياه والري التكميلي والربح الذي يرجى من هذه التقنيات أهمية خاصة بالنسبة لقبول التكنولوجيات الجديدة أو رفضها. |
These delays can be attributed to difficulties in communication, the time required to obtain responses and commitments to proposals and, occasionally, a lack of response to or rejection of the invitation to participate in initiatives. | UN | ويمكن عزو حالات التأخير هذه إلى صعوبات الاتصال، وإلى طول الوقت اللازم للحصول على ردود والتزامات بالمقترحات، وفي بعض الأحيان، إلى عدم الرد على دعوات المشاركة في مبادرات أو رفضها. |
Arguments have been advanced that the non-recognition or rejection of native customary laws and mores are another indication of human rights violations that lead to abuses being committed in the justice system. | UN | وقدمت حجج تفيد بأن عدم الاعتراف بالقوانين والتقاليد العرفية الأصلية أو رفضها يعد مؤشراً آخر على انتهاكات حقوق الإنسان حيث يؤدي إلى ارتكاب انتهاكات في نظام العدالة. |
Continuation or rejection of contracts | UN | مواصلة العقود أو رفضها |
Claims of the counterparty arising from performance accepted or required by the insolvency representative prior to continuation or rejection of the contract should be payable as an administrative expense: | UN | وينبغي أن تكون مطالبات الطرف المقابل الناشئة عن الأداء الذي قبله أو اشترطه ممثل الإعسار قبل مواصلة العقد أو رفضه واجبة السداد بصفتها نفقة إدارية: |
Claims of the counterparty arising from performance accepted or required by the insolvency representative prior to continuation or rejection of the contract should be payable as an administrative expense: | UN | وينبغي أن تكون مطالبات الطرف المقابل الناشئة عن الأداء الذي قبله أو اشترطه ممثل الإعسار قبل مواصلة العقد أو رفضه واجبة السداد بصفتها نفقة إدارية: |
In the case of a chain of licence and sub-licence agreements, continuation or rejection of a licence agreement will affect the rights of all subsequent parties in the chain. | UN | وفي حالة سلسلة من اتفاقات الترخيص والترخيص من الباطن، ستؤثر مواصلة اتفاق الترخيص أو رفضه في حقوق جميع الأطراف اللاحقة في السلسلة. |
It allows the Minister of Labour to direct the Canada Labour Relations Board, or another person or body, to conduct a vote among employees in a bargaining unit as to their acceptance or rejection of the employer's last offer made to the trade union in settlement of all outstanding issues. | UN | ويسمح هذا القانون لوزير العمل بأن يطلب إلى مجلس علاقات العمل الكندي، أو أي شخص آخر أو هيئة أخرى، أن يجري تصويتاً بين المستخدمين في أي وحدة تفاوضية بشأن قبولهم أو رفضهم ﻵخر عروض رب العمل المقدمة إلى النقابة العمالية لتسوية جميع القضايا المعلقة. |