"or rejects" - Translation from English to Arabic

    • أو ترفض
        
    • أو رفضه
        
    • أو رفضها
        
    • أو يرفض
        
    • أو يرفضه
        
    The contracting authority shall then invite for negotiations the other bidders in the order of their ranking until it arrives at a concession contract or rejects all remaining proposals. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    The contracting authority shall then invite for negotiations the other bidders in the order of their ranking until it arrives at a concession contract or rejects all remaining proposals. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    The contracting authority shall then invite for negotiations the other bidders in the order of their ranking until it arrives at a concession contract or rejects all remaining proposals. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    Parliament hears the Government's programme and approves or rejects it. UN ويضطلع البرلمان، بعد الاستماع إلى برنامج الحكومة، بالموافقة عليه أو رفضه.
    It also approves general amnesties, accepts or rejects resignations by members of the Assembly and may make votes of no-confidence in the Ministry or a minister. UN وكذلك إقرار العفو العام و قبول استقالة أحد أعضاء المجلس أو رفضها وحجب الثقة عن الوزارة أو عن أحد الوزراء.
    In the case of a transfer to a holding account, the acquiring account shall inform the transferring account whether it accepts or rejects the transfer. UN وفي حالة النقل إلى حساب اقتناء، يُبلغ صاحب حساب الاحتياز صاحب حساب النقل ما إذا كان يقبل أو يرفض عملية النقل.
    The contracting authority shall then invite for negotiations the other bidders in the order of their ranking until it arrives at a concession contract or rejects all remaining proposals. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    The contracting authority shall then invite for negotiations the other bidders in the order of their ranking until it arrives at a concession contract or rejects all remaining proposals. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the bidder invited will not result in a project agreement, the contracting authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the next bidder on the basis of its ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. UN واذا اتضح للهيئة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو الى التفاوض لن تسفر عن اتفاق مشروع ، تعين على الهيئة المتعاقدة أن تبلغ مقدم العرض ذاك بأنها تنهي المفاوضات معه ثم تدعو مقدم العرض التالي الى اجراء مفاوضات استنادا الى رتبته الى أن تتوصل الى اتفاق مشروع أو ترفض جميع الاقتراحات المتبقية .
    If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the invited bidder will not result in a project agreement, the contracting authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the next bidder on the basis of its ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. UN وإذا اتضح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعوّ لن تسفر عن اتفاق مشروع، تعين على السلطة المتعاقدة أن تبلغ مقدم العرض ذاك بأنها تنهي المفاوضات معه ثم تدعو مقدم العرض التالي إلى إجراء مفاوضات استنادا إلى رتبته إلى أن تتوصل إلى اتفاق مشروع أو ترفض جميع الاقتراحات المتبقية.
    The contracting authority shall then invite for negotiations the bidder that has attained the second best rating; if the negotiations with that bidder do not result in a concession contract, the contracting authority shall thereafter invite for negotiations the other bidders in the order of their ranking until it arrives at a concession contract or rejects all remaining proposals. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدم العرض الذي حاز ثاني أفضل درجة في الترتيب؛ وإذا لم تسفر المفاوضات معه عن إبرام عقد الامتياز، فعلى السلطة المتعاقدة بعدئذ أن تدعو إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى ابرام عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    If, however, a Government is unable or unwilling to provide these services and does not request, or rejects an offer of, humanitarian relief from competent external organizations, questions arise about the rights of the internally displaced and the obligations of their Governments towards them. UN ولكن اذا كانت الحكومة غير قادرة على تقديم هذه الخدمات أو غير راغبة في ذلك، ولا تطلب أو ترفض عرضا لﻹغاثة الانسانية من المنظمات الخارجية المختصة، تنشأ أسئلة حول حقوق المشردين داخليا وواجبات حكوماتهم نحوهم.
    If it becomes apparent to the awarding authority that the negotiations with the bidder invited will not result in a project agreement, the awarding authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the other bidders on the basis of their ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. UN التوصية ٧٢- اذا ما ظهر بوضوح للسلطة مانحة الامتياز أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو لن تؤدي بالنتيجة الى ابرام اتفاق مشروع، ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تعلم مقدم العرض بانهاء المفاوضات، ثم تدعو مقدمي العروض اﻵخرين، بناء على درجاتهم من الترتيب، للتفاوض معهم حتى تتوصل الى ابرام اتفاق مشروع، أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    The existing legal mechanism also provides several legal recourses against such punishment through the High Court Division of the Supreme Court, which confirms or rejects death sentence passed by a trial court; through the Appellate Division of the Supreme Court, where a defendant can appeal against the death sentence; and through the President, who can pardon the person concerned. UN وتتيح الآلية القانونية القائمة كذلك عدة سبل للطعن القانوني في الحكم بتلك العقوبة عن طريق دائرة المحكمة الأعلى في المحكمة العليا، التي تؤيد أو ترفض الحكم بالإعدام الصادر عن محكمة دنيا؛ أو عن طريق دائرة الاستئناف في المحكمة العليا، التي يجوز للمدعى عليه أن يستأنف أمامها الحكم بالإعدام؛ أو عن طريق التوجه إلى الرئيس الذي يجوز له أن يصدر عفواً عن الشخص المعني.
    Recommendation 27. If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the bidder invited will not result in a project agreement, the contracting authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the other bidders on the basis of their ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. UN التوصية 27- إذا ما ظهر بوضوح للسلطة مانحة الامتياز أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو لن تؤدي بالنتيجة إلى إبرام اتفاق مشروع، فينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تعلم مقدم العرض بإنهاء المفاوضات ثم تدعو مقدمي العروض الآخرين، بناء على درجاتهم من الترتيب، للتفاوض معهم حتى تتوصل إلى إبرام اتفاق مشروع، أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    (f) The procuring entity shall then invite for negotiations the supplier or contractor that attained the second best rating; if the negotiations with that supplier or contractor do not result in a procurement contract, the procuring entity shall invite the other suppliers or contractors for negotiations on the basis of their ranking until it arrives at a procurement contract or rejects all remaining proposals. UN )و( تدعو الجهة المشترية الى التفاوض، بعد ذلك، المورد أو المقاول الذي حصل على ثاني أعلى درجة؛ وإذا لم تسفر المفاوضات مع ذلك المقاول أو المورد عن إبرام عقد اشتراء، تدعو الجهة المشترية الى التفاوض مع الموردين والمقاولين اﻵخرين حسب ترتيب درجاتهم، الى أن تتوصل الى إبرام عقد اشتراء أو ترفض كل الاقتراحات المتبقية.
    4. The Annex I Party shall be provided with four weeks to comment on the draft individual inventory review report and, where appropriate, on whether, and for what reasons, it accepts or rejects the adjustment. UN 4- وتتاح لطرف المرفق الأول فترة أربعة أسابيع للتعليق على مشروع تقرير الاستعراض المستقل، مع بيان قبوله أو رفضه للتعديلات وأسباب ذلك بحسب الاقتضاء.
    The Annex I Party shall be provided with four weeks to comment on the draft individual inventory review report and, where appropriate, on whether, and for what reasons, it accepts or rejects the adjustment. UN 4- وتتاح لطرف المرفق الأول فترة أربعة أسابيع للتعليق على مشروع تقرير الاستعراض المستقل، مع بيان قبوله أو رفضه للتعديلات وأسباب ذلك بحسب الاقتضاء.
    [3. In urgent cases, the judges may by [consensus] [a two-thirds majority] draw up a rule to be applied provisionally until the Assembly of States Parties adopts, amends or rejects it.] UN ]٣ - للقضاة، في الحالات العاجلة، وضع قاعدة ]بتوافق اﻵراء[ ]بأغلبية الثلثين[ يتم تطبيقها بصورة مؤقتة لحين اعتمادها أو تعديلها أو رفضها من جانب جمعية الدول اﻷطراف.[
    In the event that the Porter Commission ignores or rejects the validity and evidentiary value of the documents provided or attempts to further discredit the Panel's work, the Chairman of the Panel requests that the Security Council authorize the Panel to respond to the Commission's report in a letter addressed to the Security Council, which would be circulated as a United Nations document. UN وفي حالة تجاهل اللجنة للوثائق المقدمة أو رفضها لصحتها أو قيمتها كأدلة إثبات، أو في حالة محاولتها التشكيك مرة أخرى في أعمال الفريق، يطلب رئيس الفريق إلى مجلس الأمن أن يأذن للفريق بالرد على تقرير اللجنة في رسالة موجهة إلى مجلس الأمن يجري تعميمها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The Annex I Party shall comment on the draft individual inventory review report and, where appropriate, on whether it accepts or rejects the adjustment within [6] weeks. UN 70- يبدي الطرف المدرج في المرفق الأول تعليقاته على مشروع تقرير استعراض فرادى قوائم الجرد ويبيّن، حيثما كان ذلك مناسبا، ما إذا كان يقبل أو يرفض التعديل في غضون ]6[ أسابيع.
    In the case of a [transfer] to [a holding account] [another registry], the acquiring [account] [registry] shall inform the [transferring] [account] [registry] whether it accepts or rejects the [transfer]. UN وفي حالة [النقل] إلى [حساب اقتناء] [سجل آخر] يبلغ صاحب [حساب] [سجل] الاحتياز [الناقل] [الحساب] [السجل] بما إذا كان يقبل أو يرفض [عملية النقل].
    108. Pursuant to article 34 of the Act, having considered the application on its merits, the judge either approves or rejects it. UN 108- ويجوز للقاضي، بموجب المادة 34 من القانون، وبعد أن ينظر في الطلب حسب مزاياه، أن يوافق عليه أو يرفضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more