"or release" - Translation from English to Arabic

    • أو إطلاق
        
    • أو الإفراج
        
    • أو الإعفاء
        
    • أو بإطلاق سراحه
        
    • أو إبراء
        
    • أو تُطلق
        
    • أو تسرب
        
    • أو تطلق
        
    • أو الافراج عنهم
        
    • أو إطلاقاتها
        
    • أو الإطلاق
        
    • أو تتيحه
        
    The Commission recognizes that it is within the exclusive jurisdiction of the Lebanese authorities to detain or release individuals in Lebanon. UN وتدرك اللجنة أن مسألة احتجاز أفراد في لبنان أو إطلاق سراحهم تقع ضمن دائرة اختصاص السلطات اللبنانية دون سواها.
    You need to charge our client or release him. Open Subtitles عليكم توجيه تهمة إلى موكلنا أو إطلاق سراحه
    It decided that the author was entitled to an appropriate remedy, including compensation and either a retrial or release. UN وقررت أن صاحب البلاغ يستحق سبيل انتصاف ملائماً، بما في ذلك التعويض وإعادة محاكمته أو الإفراج عنه.
    It now appeared that alternative measures were excluded, so judges were compelled to limit their choice to either provisional detention or release. UN ويبدو الآن أنه تم استبعاد اتخاذ تدابير بديلة، مما يجعل اختيار القضاة يقتصر إما على الاحتجاز المؤقت أو الإفراج.
    One related issue concerned the concept of " spontaneous confessions " , which had been established in two jurisdictions as circumstances warranting mitigation or release from punishment but were not considered by the reviewing States parties as fully implementing the provisions of the Convention. UN ومما يتصل بهذا الشأن مسألة تتعلق بمفهوم " الاعتراف التلقائي " المعمول به في ولايتين قضائيتين كظرف يجيز تخفيف العقوبة أو الإعفاء منها ولكن الخبراء المستعرِضين لم يروا أنه ينفذ أحكام الاتفاقية تنفيذا تاما.
    That may become even more likely if rewards are promised such as: " You can go home as soon as you have given us the true story " , or lighter sanctions or release are promised. UN وقد يزداد هذا الاحتمال إذا وُعد الطفل بمكافآت من قبيل: " بإمكانك العودة إلى البيت حالما تخبرنا بالحقيقة " ، أو بعقوبات أخف أو بإطلاق سراحه.
    Cluster munition: means a munition that is designed to disperse or release explosive sub-munitions, and includes those explosives sub-munitions. UN الذخيرة العنقودية: يُقصد بها ذخيرة مصممة لنثر أو إطلاق ذخائر فرعية متفجرة، وتحتوي على تلك الذخائر الفرعية المتفجرة.
    For the purposes of this protocol dispensers, designed to disperse or release bomblets, are subject to the same provisions as cluster munitions. UN ولأغراض هذا البروتوكول، تخضع الموزِّعات، المصممة لنثر أو إطلاق قنيبلات، لنفس الأحكام السارية على الذخائر العنقودية.
    Appeals by lawyers to either charge or release the detainees were dismissed by the judiciary. UN ورفض القضاء طلبات المحامين التي طالبوا فيها بإبلاغ المتهمين بالتهم الموجهة ضدهم أو إطلاق سراحهم.
    (iii) Activities and processes that emit or release mercury or mercury compounds; UN ' 3` الأنشطة وعمليات التصنيع التي ينتج عنها انبعاث أو إطلاق الزئبق أو مركباته؛
    (iii) Activities and processes that emit or release mercury or mercury compounds; UN ' 3` الأنشطة وعمليات التصنيع التي ينتج عنها انبعاث أو إطلاق الزئبق أو مركباته؛
    The detainees demanded that the Israeli authorities either place them on trial and disclose the evidence against them or release them immediately. UN وطالب المحتجزون السلطات اﻹسرائيلية إما بتقديمهم للمحاكمة واﻹفضــــاء بما تملكـــــه من أدلة ضدهم أو إطلاق سراحهم فورا.
    Imposing supervision and certain restrictions as an alternative or release on personal recognizance are options that have been used in some jurisdictions. UN والإخضاع للمراقبة ولقيود معينة كبديل عن الاحتجاز أو الإفراج مقابل تعهّد شخصي من الخيارات التي استخدمت في بعض الولايات القضائية.
    He must then immediately issue a substantiated order for his remand in custody or release him. UN ويجب على الفور إصدار أمر مسبب باستمرار القبض أو الإفراج عنه.
    He must immediately issue a substantiated order for his remand in custody or release him. UN ويجب على الفور إصدار أمر مسبب باستمرار القبض أو الإفراج عنه.
    The board must render a decision within 30 days ordering the patient's confinement or release. UN ويتعين أن يصدر قرار المجلس في خلال ثلاثين يوماً بالحجز أو الإفراج.
    A related issue concerned the concept of " spontaneous confessions " , which had been established in several jurisdictions as circumstances warranting mitigation or release from punishment or immunity from prosecution, most commonly for the offences of bribery, trading in influence and money-laundering, but were not always considered by the reviewing States parties as fully implementing the requirements of the Convention. UN وتتعلق مسألة ذات صلة بمفهوم " الاعترافات التلقائية " المعمول بها في عدَّة ولايات قضائية باعتبارها ظرفاً يسوِّغ تخفيف العقوبة أو الإعفاء منها أو توفير الحصانة من الملاحقة القضائية، وذلك فيما يتعلق في أغلب الحالات بجرائم الرشوة والمتاجرة بالنفوذ وغسل الأموال، وإنْ لم تعتبر الدول الأطراف المستعرِضة دائماً أنَّ ذلك يُنَفِّذ اشتراطات الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    A related issue concerns the concept of " spontaneous confessions " , which had been established in several jurisdictions as circumstances warranting mitigation or release from punishment or immunity from prosecution, most commonly for the offences of bribery and trading in influence, but were not always considered by the reviewing States parties as fully implementing the requirements of the Convention. UN وتتعلق مسألة ذات صلة بهذا الشأن بمفهوم " الاعترافات التلقائية " المعمول بها في عدة ولايات قضائية باعتبارها ظرفا يسوّغ تخفيف العقوبة أو الإعفاء منها أو توفير الحصانة من الملاحقة القضائية، وذلك فيما يتعلق في أغلب الحالات بجريمتي الرشوة والمتاجرة بالنفوذ، وإن كانت الدول الأطراف المستعرِضة لم تعتبر دائماً أنها تُنَفِّذ اشتراطات الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    That may become even more likely if rewards are promised such as: " You can go home as soon as you have given us the true story " , or lighter sanctions or release are promised. UN وقد يزداد هذا الاحتمال إذا وُعد الطفل بمكافآت من قبيل: " بإمكانك العودة إلى البيت حالما تخبرنا بالحقيقة " ، أو بعقوبات أخف أو بإطلاق سراحه.
    Any increase or reduction in or release from the dower that takes place during the marriage or the period of waiting after divorce shall be disregarded and deemed invalid unless effected before a cadi. All such dispositions effected before a cadi shall be annexed to the original contract if the husband so agrees. UN لا يعتد بأي زيادة أو إنقاص من المهر أو إبراء منه إذا وقعت أثناء قيام الزوجية أو في عدة الطلاق، وتعتبر باطلة ما لم تجر أمام القاضي، ويلتحق أي من هذه التصرفات الجارية أمام القاضي بأصل العقد إذا قبل به الزوج الآخر.
    (e) munitions which are exclusively designed for use by direct fire delivery systems, and that disperse or release fewer than 10 explosive submunitions. UN (ﻫ) [الذخائر المصمَّمة حصرياً لاستعمالها بنظم إطلاق النار المباشر،] والتي تنثر أو تُطلق أقل من 10 ذخائر فرعية متفجرة.
    (iii) activities and processes that emit or release mercury or mercury compounds; UN ' 3` والأنشطة وعمليات التصنيع التي ينتج عنها انبعاث أو تسرب الزئبق أو مركباته؛
    The authorities should produce them before a competent and impartial court and present evidence of their alleged acts, or release them immediately if evidence cannot be provided. UN وعلى السلطات أن تعمل على مثولهم أمام محكمة مختصة ونزيهة وتقدم أدلة على أفعالهم المزعومة أو تطلق سراحهم فوراً إن لم يكن في إمكانها تقديم أدلة.
    Article 270 requires the chief of police before whom persons arrested under such circumstances are brought, to keep them under arrest or release them, depending on the explanations they give of their conduct and the circumstances that led to the arrest. UN وتنص المادة ٠٧٢ على أنه يجوز لرئيس الشرطة الذي يُعرض أمامه اﻷشخاص الذين يجري القبض عليهم في ظل هذه الظروف، الابقاء عليهم تحت القبض أو الافراج عنهم. وفقا للتفسيرات التي يقدمونها لسلوكهم وللظروف التي أدت الى القبض عليهم.
    In Fall 2006, Canada publicly released a proposed risk management strategy for addressing the identified risks posed by the use and/or release of PBDEs. UN وأطلقت كندا علانية استراتيجية مقترحة لإدارة المخاطر بغية التصدي للمخاطر المحددة التي يطرحها استخدام الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل و/أو إطلاقاتها.
    By comparison, high exposures to inorganic mercury can occur through contact with mercury or mercury vapours at or near the source of use or release. UN وعلى العكس من ذلك يمكن أن يحدث التعرض الشديد للزئبق غير العضوي من خلال التلامس مع الزئبق أو بخار الزئبق عند أو بالقرب من مصدر الاستخدام أو الإطلاق.
    Include details of any connection with a currently listed individual or entity. Indicate what portion(s) of the Statement of Case the Committee may publicly release or release to Member States. UN ويرجى إرفاق التفاصيل عن أي علاقة مع أحد الأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة، مع الإشارة إلى الجزء (أو الأجزاء) من بيان الحالة الذي يجوز للجنة أن تنشره علنا أو تتيحه للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more