"or repair" - Translation from English to Arabic

    • أو إصلاح
        
    • أو إصلاحها
        
    • أو الإصلاح
        
    • والإصلاح
        
    • أو تصليح
        
    • أو ترميم
        
    • أو جبره
        
    • أو إصلاحه
        
    • أو الإصلاحات
        
    • أو الترميم
        
    • أو التصليح
        
    • أو اصلاح
        
    • وإصلاحه
        
    • أو الاصلاح
        
    Act No. 5,032 of 1914 prohibits the employment of minors and women for the cleaning or repair of motors in operation or dangerous machinery. UN يحظر القانون رقم 5032 لعام 1914 عمل القُصَّر والمرأة في تنظيف أو إصلاح المحركات الدائرة أو الآلات الخطرة.
    A programme for construction or repair of 14,000 kilometres of roadways, scheduled for completion in five years, had got under way. UN ويجري تنفيذ برنامج بناء أو إصلاح 000 14 كيلومتر من السكك الحديدة، ومن المقرر إنهاؤه بعد خمس سنوات.
    In the following cases, a licence to trade in or repair arms and ammunition shall be regarded as revoked: UN يعتبر الترخيص في الاتجار باﻷسلحة وذخائرها أو إصلاحها ملغى في اﻷحوال اﻵتية:
    A person granted a licence to possess, import, export, transport, trade in or repair arms and ammunition must: UN يجب على المرخص له بحيازة أو استيراد أو تصدير أو نقــل أو الاتجــار في اﻷسلحة وذخائرها أو إصلاحها مراعاة ما يأتي:
    Another 47,500 houses are under construction or repair. UN وهناك 500 47 منزل آخر قيد التشييد أو الإصلاح.
    Frequent leak inspection and/or repair activities will be required. UN ويتطلب الأمر أنشطة تفتيش على التسرب والإصلاح أكثر تواترا.
    It has also assisted in the construction or repair of bridges, roads and schools and in the transport of humanitarian assistance, including food and medicines. UN كما ساعدت على بناء أو إصلاح الجسور والطرق والمدارس ونقل المساعدات اﻹنسانية، بما في ذلك تقديم اﻷغذية واﻷدوية.
    In the south-east, AICF was constructing or rehabilitating some 250 wells, while in Bong and Margibi 300 wells are under construction or repair by MSF with support from UNICEF. UN ففي الجنوب الشرقي كانت اﻹغاثة الدولية لمكافحة الجوع بصدد حفر أو إعادة تأهيل حوالي ٢٥٠ بئرا فيما كانت منظمة أطباء بلا حدود تعمل على حفر أو إصلاح ٣٠٠ بئر في بونغ ومارغيبي بدعم من اليونيسيف.
    Step three: RefurbishRefurbishment or repair: Computing equipment that can still be used as computing equipment after evaluation may need to be refurbished or repaired. UN الخطوة الثالثة: جدِّدالتجديد أو الإصلاح: قد تحتاج المعدات الحاسوبية التي لا يزال من الممكن استخدامها كمعدات حاسوبية، بعد التقييم، إلى تجديد أو إصلاح.
    Step three: Refurbishment or repair: Computing equipment that can still be used as computing equipment after evaluation may need to be refurbished or repaired. UN الخطوة الثالثة: التجديد أو الإصلاح: قد تحتاج المعدات الحاسوبية التي لا يزال من الممكن استخدامها كمعدات حاسوبية، بعد التقييم، إلى تجديد أو إصلاح.
    ii. used equipment is sent to the producer or a third party acting on its behalf for refurbishment or repair under a valid service contract for reuse; or UN تُرسل المعدات المستعملة إلى المنتج أو إلى طرف ثالث يعمل بالنيابة عنه لتجديدها أو إصلاحها بموجب عقد خدمة ساري المفعول لغرض إعادة استعمالها؛ أو
    2. A copy of the licence to import, export, trade in or repair arms and ammunition; UN ٢ - صورة الترخيص الصادر باستيراد أو تصدير اﻷسلحة وذخائرها أو الاتجار فيها أو إصلاحها.
    1. The illegal manufacture or repair of firearms or firearm spare parts, and the illegal manufacture of ammunition, explosives or explosive devices shall be punishable by imprisonment for up to three years. UN 1 - يعاقب على تصنيع الأسلحة النارية أو قطع غيارها أو إصلاحها بشكل غير قانوني، وتصنيع الذخائر والمتفجرات والأجهزة المتفجرة بشكل غير قانوني بالسجن لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    Evaluation of individual components, on the other hand, will occur within both refurbishment or repair and dismantling to determine which components are suitable for reuse after refurbishment repair or material recovery. UN وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد.
    Evaluation of individual components, on the other hand, will occur within both refurbishment or repair and dismantling to determine which components are suitable for reuse after refurbishment repair or material recovery. UN وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد.
    Frequent leak inspection and/or repair activities will be required. UN ويتطلب الأمر أنشطة تفتيش على التسرب والإصلاح أكثر تواترا.
    Through the replacement or repair of obsolete/outdated catering and accommodation equipment UN عن طريق استبدال و/أو تصليح المعدات القديمة/البالية المستخدمة في المطابخ وتجهيزات أماكن الإقامة
    Such measures included provision of transportation fare and certain financial assistance to construct or repair their houses and for their daily expenses. UN وتشمل هذه التدابير توفير أجور النقل وتقديم بعض المساعدة المالية لبناء أو ترميم منازلهم ولنفقاتهم اليومية.
    6.4 If the Contractor does not promptly comply with such emergency orders or immediate measures of a temporary nature, the Council may take such reasonable measures as are necessary to prevent, contain, minimize or repair any such serious harm to the marine environment at the Contractor's expense. UN ٦-٤ في حالة عدم امتثال المتعاقد على الفور لﻷوامر التي تصدر في حالات الطوارئ أو التدابير الفورية ذات الطابع المؤقت، يجوز للمجلس أن يتخذ، على نفقة المتعاقد، الاجراءات المعقولة اللازمة للحيلولة دون لحاق أي ضرر جسيم من هذا القبيل بالبيئة البحرية واحتواء هذا الضرر والحد منه أو جبره.
    Revelation of the deteriorating condition of the planet has resulted in changed thinking and in concrete efforts worldwide to reverse or repair the damage. UN وأدى الكشف عن الحالة المتردية لكوكب اﻷرض إلى تغيير في الفكر وبذل جهود ملموسة على نطاق العالم لعكس مسار هذا الضرر أو إصلاحه.
    SP251 In the first sentence, add " for example " before " for medical, " add " or repair " before " purposes " . UN الحكم الخاص 251 في الجملة الأولى، تضاف كلمة " مثلاً " قبل عبارة " للأغراض الطبية " ، وتضاف عبارة " أو " الإصلاحات " بعد كلمة " الاختبارات " .
    The compensation is measured by the cost at such time as it would be reasonable, in the ordinary course of events, to expect reconstruction or repair to have taken place. UN ويقدر التعويض بناء على التكلفة في الوقت الذي كان من المعقول في ظل ظروف العادية توقع قيام أعمال إعادة البناء أو الترميم.
    6. The States Parties shall ensure that every entity holding a licence for manufacture, distribution or repair maintains an electronic database and a register in paper form to enable the competent authorities to monitor its activities. UN 6 - تكفل الدول الأطراف أن يكون لدى كل مرخص له بالصنع أو التوزيع أو التصليح قاعدة بيانات إلكترونية وسجل ورقي، لتمكين السلطات المختصة من مراقبة نشاطه.
    States must urgently inform the other States likely to be affected, cooperate by providing mutual assistance in order to take the necessary preventive measures and, where necessary, eliminate, mitigate or repair the environmentally harmful consequences; UN يجب على الدول أن تُبلغ على وجه الاستعجال الدول اﻷخرى المحتمل تأثرها، وأن تتعاون بأن تتبادل المساعدة بغية اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة، وإذا اقتضى اﻷمر، إزالة أو تخفيف أو اصلاح اﻵثار الضارة بالبيئة؛
    The approval of any Annex item for export also authorizes the export to the same end-user of the minimum " technology " required for the installation, operation, maintenance, or repair of the item. UN ويترتب عن الموافقة على تصدير أي صنف وارد في المرفق أيضا إجازة تصدير الحد الأدنى من " التكنولوجيا " اللازمة لتركيب ذلك الصنف وتشغيله وصيانته وإصلاحه إلى نفس المستعمل النهائي.
    71. Many teaching tools and materials cannot be used because of the lack of maintenance or repair equipment. UN ١٧ - كذلك، هناك أدوات ومساعدات تعليم كثيرة معطلة بسبب النقص في مواد الصيانة أو الاصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more