"or repealing" - Translation from English to Arabic

    • أو إلغاء
        
    • أو يُلغي
        
    However, they could easily be overcome by amending or repealing the relevant provisions of national legislation. UN بيد أنها تستطيع تذليلها بسهولة بتعديل أو إلغاء اﻷحكام ذات الصلة من قوانينها الوطنية.
    32. The United States of America encouraged the revision or repealing of two laws in order for Malaysia to enhance the freedoms of expression and assembly. UN 32- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية على مراجعة أو إلغاء قانونين كي تتمكن ماليزيا من تعزيز حرية التعبير والتجمع.
    16. The Law Commission is a statutory body empowered to recommend enactment, amendment or repealing of laws relating to fundamental rights and values of society. UN 16- لجنة القانون هي هيئة قانونية مخولة سلطة التوصية بسن أو تعديل أو إلغاء قوانين تتعلق بالحقوق الأساسية وقيم المجتمع.
    It entails that de jure discrimination should be eradicated immediately, as this can be done by amending or repealing the discriminatory legislation. UN ويترتب على ذلك ضرورة القضاء على التمييز بحكم القانون فوراً، لكونه أمراً يمكن القيام به من خلال تعديل أو إلغاء التشريعات التمييزية.
    :: In accordance with subsection 10 (1) of the Act, no Act enacted at or after the commencement of section 10 of the Act may be interpreted as amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Regulations; or as authorizing the making of an instrument amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Regulations. UN :: ووفقا للبند الفرعي 10 (1) من القانون، لا يمكن تفسير أي قانون يصدر عند أو بعد بدء سريان البند 10 من القانون على أنه يُعَدِّل أو يُلغي أو يُغيِّر بأي صورة من الصور، أثر أو سريان حكم من أحكام النظام أو أنه يخوِّل وضع صك من شأنه يُعَدِّل أو يُلغي أو يُغيِّر نفاذ أو تطبيق بند في النظام المذكور.
    28. New Zealand accepts the recommendation to consider amending or repealing its legislation to close the gaps in the protection of women against discrimination. UN 28- تقبل نيوزيلندا التوصية بالنظر في تعديل أو إلغاء قوانينها من أجل سد الثغرات القائمة في نظام حماية المرأة من التمييز.
    If the appeal is duly filed in a timely manner, a procedural decision shall be issued admitting the appeal and inviting the union to state its case before the General Labour Inspectorate, which is the second-instance authority having jurisdiction to hear the appeal and, within ten days, shall issue a decision confirming or repealing the refusal formulated by DAS. UN وإذا رفع الاستئناف على النحو الواجب في الوقت المناسب، يصدر قرار إجرائي يجيز الاستئناف ويدعو النقابة على عرض حالتها أمام مفتشية العمل العامة، التي تمثل سلطة ثاني درجة التي لها اختصاص قضائي بالاستماع إلى الاستئناف وتصدر، خلال عشرة أيام قراراً بتأكيد أو إلغاء الرفض الذي أصدرته مفتشية العمل العامة.
    Please include information on any legislative review process and its time frame in respect to customary law that has been undertaken with a view to reforming or repealing provisions that discriminate against women as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN ويرجى إيراد معلومات عن أي عملية استعراض تشريعية وجدولها الزمني فيما يتعلق بالقانون العرفي اتخذت لتعديل أو إلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    The Netherlands recommended that Azerbaijan consider modifying or repealing the criminal legislation on defamation to take away the possibility of depriving anyone of his or her liberty on account of opinions. UN 26- وأوصت هولندا أذربيجان بأن تنظر في تعديل أو إلغاء التشريع الجنائي المتعلق بالقذف، لإلغاء إمكانية حرمان أي شخص من حريته على أساس الرأي.
    14. AI recommended modifying or repealing existing laws and regulations that discriminated against women and girls. UN 14- وأوصت منظمة العفو الدولية بتعديل أو إلغاء القوانين واللوائح المعمول بها حالياً التي تميز ضد النساء والفتيات(17).
    131.117 Consider adopting specific laws or repealing existing legislation to combat violence against women (Thailand); UN 131-117- النظر في اعتماد قوانين محددة أو إلغاء تشريعات قائمة بهدف مكافحة العنف في حق المرأة (تايلند)؛
    47. Stresses the widespread adoption of legislation to promote equality and to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, together with the amendment or repealing of legal provisions that give rise to discriminatory practices; UN 47- يشدّد على اعتماد تشريعات لتعزيز المساواة والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، اعتماداً واسع النطاق فضلاً عن تعديل أو إلغاء الأحكام القانونية التي تفسح المجال أمام الممارسات التمييزية؛
    (d) Lack of detailed information on the continuing review of all legislation, in line with article 154 of the Constitution, in particular as regards the amendment or repealing of any legal provisions that discriminate against women. UN (د) عدم وجود معلومات مفصلة عن المراجعة المستمرة لجميع التشريعات، وفقاً للمادة 154 من الدستور، لا سيما فيما يتعلق بتعديل أو إلغاء أية أحكام قانونية تميّز ضد المرأة.
    80.9. Consider modifying or repealing discriminatory legislation, including discriminatory provisions in the Personal Status Law and the Nationality Law (Norway); 80.10. UN 80-9- النظر في تعديل أو إلغاء التشريعات التمييزية، بما في ذلك الأحكام التمييزية في قانون الأحوال الشخصية وقانون الجنسية (النرويج)؛
    7. HRW, Freedom House and AI recommended amending or repealing laws incompatible with international human rights law, in particular the Criminal Law (Codification and Reform) Act, the Public Order and Security Act (POSA); the Miscellaneous Offences Act (MOA) and the Access to Information and Protection of Privacy Act (AIPPA). UN 7- وأوصى مرصد حقوق الإنسان، ومنظمة دار الحرية، ومنظمة العفو الدولية بتعديل أو إلغاء القوانين التي تتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما القانون المتعلق بتدوين وإصلاح القانون الجنائي؛ وقانون النظام والأمن العامين؛ وقانون الجرائم المتنوعة؛ وقانون الوصول إلى المعلومات وحماية الخصوصية(13).
    Moreover, in June 2006, the ILO Committee of Experts concluded that no progress had been made in amending or repealing legislation that was contrary to the ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention of 1958. UN وعلاوة على ذلك، وفي حزيران/يونيه 2006، خلصت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أنه لم يحرز أي تقدم في تعديل أو إلغاء التشريعات التي تتعارض مع اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز (العمالة والمهن) لعام 1958.
    81.1. Abrogate de jure and de facto discrimination against women, by amending or repealing national legislation that discriminates against women, such as the Nationality Act, the Personal Status Act, the Civil Code and the Private Sector Employment Act, and implement measures to penalize violence against women and girls in all forms, including domestic violence and marital rape (Israel); 81.2. UN 81-1- إلغاء التمييز الممارس بحكم القانون والواقع ضد المرأة عن طريق تعديل أو إلغاء التشريعات الوطنية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، مثل قانون الجنسية وقانون الأحوال الشخصية والقانون المدني وقانون العمل في القطاع الخاص وتنفيذ تدابير تستهدف المعاقبة على أعمال العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكالها، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزوجية (إسرائيل)؛
    :: In accordance with subsection 10(1) of the Act, no Act enacted at or after the commencement of section 10 of the Act may be interpreted as amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Regulations; or as authorizing the making of an instrument amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Regulations. UN :: طبقاً للبند الفرعي 10 (1) من القانون، لا يمكن تفسير أي قانون يصدر وقت أو بعد بدء سريان الباب 10 من القانون على أنه يُعَدِّل أو يُلغي أو يُغيِّر بأي صورة من الصور، أثر أو سريان حكم من أحكام النظام أو أنه يخوِّل وضع صك من شأنه تعديل أو إلغاء أو تغيير نفاذ أو تطبيق بند في النظام المذكور بأي صورة من الصور.
    :: In accordance with subsection 10 (1) of the Act, no Act enacted at or after the commencement of section 10 of the Act may be interpreted as amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Libya Regulations; or as authorizing the making of an instrument amending or repealing, or otherwise altering the effect or operation of, a provision of the Libya Regulations. UN :: وفقاً للبند الفرعي 10 (1) من القانون، لا يمكن تفسير أيّ قانون يصدر وقت أو بعد بدء سريان البند 10 من القانون على أنه يُعَدِّل أو يُلغي أو يُغيِّر بأيّ صورة من الصور، أثر أو سريان حكم من أحكام اللوائح المتعلقة بليبيا أو أنه يخوِّل وضع صك من شأنه تعديل أو إلغاء أو تغيير نفاذ أو تطبيق حكم من أحكام اللوائح المذكورة بأيّ صورة من الصور.
    (a) Ensure that political parties are complying with the federal and state electoral legal frameworks, including by amending or repealing discriminatory provisions against women, such as paragraph 2 of article 219 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedure and by establishing sanctions in cases of non-compliance with the gender quota; UN (أ) كفالة امتثال الأحزاب السياسية للأطر القانونية الانتخابية على الصعيدين الاتحادي والولائي، وذلك بوسائل منها تعديل أو إلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، مثل الفقرة 2 من المادة 219 من قانون المؤسسات والإجراءات الانتخابية الاتحادي، وتحديد جزاءات تُطبّق في حالات عدم الامتثال لنظام حصص المقاعد الانتخابية المخصصة للجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more