"or replaced" - Translation from English to Arabic

    • أو استبدال
        
    • أو استبدالها
        
    • أو الاستعاضة عنها
        
    • أو تُستبدل
        
    • أو استبدلت
        
    • أو أن يستبدل
        
    • أو يستعاض عنها
        
    • أو استبداله
        
    • أو المبدلة
        
    • أو تستبدل
        
    • أو تبديل
        
    • أو تحل محلها
        
    • أو استعيض عنها
        
    • أو الاستعاضة عنه
        
    Other political leaders formerly active in RUD have been changed or replaced. UN وجرى تغيير أو استبدال زعماء سياسيين آخرين ناشطين سابقا في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية.
    Related wiring and cabling, circuit panels and transformers are to be repaired or replaced within two hours. UN ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين.
    All equipment in operation at the satellite hub was checked, upgraded or replaced as necessary. UN فقد فحصت جميع المعدات العاملة بمحور الأقمار الصناعية، أو تم تحديثها أو استبدالها حسب الاقتضاء.
    The focus is to understand which institutions are dysfunctional, which ones are functional and how the dysfunctional institutions can be reformed, changed or replaced. UN والقصد هو تبيان المؤسـسات غير العاملة والمؤسسات العاملة وكيفية إصلاح المؤسسات غير العاملة أوتغييرها أو استبدالها.
    A comprehensive inventory of Organization-wide applications and infrastructure that could be consolidated or replaced should be established. UN وينبغي أيضا وضع قائمة شاملة بالتطبيقات والهياكل الأساسية على نطاق المنظمة التي يمكن دمجها أو الاستعاضة عنها.
    For example, future reports could be supplemented or replaced by an implementation matrix that would clearly indicate planned activities, requests for technical cooperation, implementation rates and assessments of actual impacts on beneficiaries and on broader objectives of sustainable and inclusive growth in Africa. UN ومن ذلك مثلاً أن التقارير المقبلة يمكن أن تُكمَّل أو تُستبدل بمصفوفة تنفيذ تبين بوضوح الأنشطة المخطط لها، وطلبات التعاون التقني، ومعدلات التنفيذ، وعمليات تقييم الآثار الفعلية على المستفيدين وعلى الأهداف الأوسع للنمو المستدام والشامل في أفريقيا.
    Related wiring and cabling, circuit panels, and transformers are to be repaired or replaced within two hours. UN ويجب إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات في غضون ساعتين.
    Related wiring and cabling, circuit panels and transformers are to be repaired or replaced within two hours. UN ويجب إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات في غضون ساعتين.
    But now, cracked concrete can't be reinforced or replaced. Open Subtitles لكن الآن، لا يمكن تقوية أو استبدال الخرسانة المتصدّعة.
    Related wiring and cabling, circuit panels and transformers are to be repaired or replaced within two hours. UN ويجب أن يتم في غضون ساعتين إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكبلات ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات.
    Equipment and other technical installations are damaged as a result of wear and tear over the years and need to be refurbished or replaced with current standards and modern conference-servicing standards. UN وقد أصاب التلف المعدات والمنشآت التقنية اﻷخرى نتيجة للبلى على مدى السنوات، وهي تحتاج الى إعادة تجديدها أو استبدالها وفقا للمعايير الحالية، والمعايير الحديثة لخدمات المؤتمرات.
    Any financial policies and procedures in effect on that date, except when they are in conflict with these rules, shall remain in force until cancelled, amended or replaced by the High Commissioner. UN وتبقى نافذةً أية سياسات وإجراءات مالية سارية عند التاريخ المذكور، ما لم تتعارض مع هذه القواعد، وذلك إلى حين إلغائها أو تعديلها أو استبدالها من قبل المفوض السامي.
    Moreover, it had tended to focus on somewhat outdated European Union documentation, including legislation that had been repealed or replaced. UN وفضلاً عن ذلك فقد اتجه إلى التركيز على وثائق تجاوزها الزمن إلى حدٍ ما في الاتحاد الأوروبي بما في ذلك التشريعات التي قام الاتحاد بنسخها أو استبدالها.
    It cannot be delegated or replaced by international dialogue among religions, or as the President of the General Assembly said this morning at the 46th plenary meeting, UN ولا يمكن تفويضها أو استبدالها بالحوار الدولي بين الأديان، أو كما قال رئيس الجمعية العامة صباح هذا اليوم في الجلسة العامة 46،
    Prison terms are reviewed every six months and may be modified or replaced by other alternative measures. UN وتستعرض أحكام السجن كل ستة أشهر ويجوز تعديلها أو الاستعاضة عنها بتدابير بديلة أخرى.
    The question is whether it should simply be deleted or replaced by some other provision dealing with the exhaustion of local remedies. UN والسـؤال هو ما إذا كان ينبغـي ببساطـة إلغاؤهـا أو الاستعاضة عنها بحكم يتناول استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Noting with concern that there is a high risk that licit crops grown adjacent to areas of illicit crop cultivation will be displaced or replaced by illicit crop cultivation, UN وإذ تلاحظ بقلق أنَّ المحاصيل المشروعة المزروعة بجوار مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة معرّضة جداً لخطر نقلها إلى أماكن أخرى أو الاستعاضة عنها بمحاصيل غير مشروعة،
    For example, future reports could be supplemented or replaced by an implementation matrix that would clearly indicate planned activities, requests for technical cooperation, implementation rates and assessments of actual impacts on beneficiaries and on broader objectives of sustainable and inclusive growth in Africa. UN ومن ذلك مثلاً أن التقارير المقبلة يمكن أن تُكمَّل أو تُستبدل بمصفوفة تنفيذ تبين بوضوح الأنشطة المخطط لها، وطلبات التعاون التقني، ومعدلات التنفيذ، وعمليات تقييم الآثار الفعلية على المستفيدين وعلى الأهداف الأوسع للنمو المستدام والشامل في أفريقيا.
    KOC further states that pumping units at the wells were repaired or replaced, sometimes with units from other wells. UN وتذكر الشركة كذلك أن وحدات الضخ في الآبار قد أصلحت أو استبدلت أحياناً بوحدات من آبار أخرى.
    It is recommended that the door of the oven be fitted with a magnetic catch or replaced by a loosely fitting insulated cover. UN ويوصى أن يكون باب فرن التجفيف مجهّزاً بسقّاطة مغناطيسية أو أن يستبدل بغطاء معزول غير محكم الإغلاق.
    Such questionnaires may be completed or replaced by structured exit interviews. UN ويمكن أن تُكمَل هذه الاستبيانات أو يستعاض عنها بمقابلات منظمة مع المغادرين.
    It was recommended that the IOTC Agreement either be amended or replaced by a new instrument, taking into account the full range of deficiencies identified in the performance review. UN وأوصي بتعديل اتفاق اللجنة أو استبداله بصك جديد مع مراعاة كافة أوجه القصور التي يحددها استعراض الأداء.
    27. The United Kingdom proposed incorporating " as amended or replaced from time to time " after the reference to the ECOSOC resolution. UN 27- واقترحت المملكة المتحدة إدراج عبارة " بصيغته المعدلة أو المبدلة من حين إلى آخر " بعد الإشارة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Of course, these generally applicable modalities for the permissibility of reservations may be supplemented or replaced by specific modalities of assessment established by the treaty itself. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه الطرائق المطبقة عموماً في مجال تقييم جواز التحفظات يمكن أن تعزز أو تستبدل بطرائق تقييم معينة تنشئها المعاهدة ذاتها.
    The Secretariat has also taken steps to follow up with Parties that have transmitted these agreements to confirm that these remain in force and to inquire as to whether these have been subsequently amended or replaced, to ensure that its records are kept up to date. UN كما اتخذت الأمانة خطوات للمتابعة مع الأطراف التي أحالت إليها هذه الاتفاقات للتأكد من أن تلك الاتفاقات لا تزال نافذة وللاستفسار منها عن أي تعديل أو تبديل تم لاحقاً في تلك الاتفاقات، وذلك لضمان إبقاء سجلاتها بحالة مستكملة.
    His delegation, therefore, understood that the second resolution supplemented or replaced the first. UN وأضاف أن وفد بلده يفهم بالتالي أن أحكام القرار الثاني تكمل أحكام القرار اﻷول أو تحل محلها.
    Many legal acts were updated or replaced by others that were adapted to the new legal reality. UN فقد جرى تحديث الكثير من الصكوك القانونية أو استعيض عنها بأخرى تتواءم مع الواقع القانوني الجديد.
    Allegedly, however, some of these camps have been reestablished or replaced by other armed forces. UN بيد أنه يُدَّعى أن بعض هذه المعسكرات قد أعيد إنشاؤه أو الاستعاضة عنه بمعسكرات أخرى من جانب قطاعات أخرى من القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more