"or retaining" - Translation from English to Arabic

    • أو الاحتفاظ بها
        
    • أو استبقاء
        
    • أو الإبقاء
        
    • أو إبقاء
        
    • أو استبقائها
        
    • أو أن تحتفظ بهم
        
    The legislation of the Russian Federation accords women equal rights with men with regard to acquiring, changing or retaining their citizenship. UN تمنح تشريعات الاتحاد الروسي المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Both sexes have equal rights in regard to acquiring, changing or retaining their nationality. UN فللجنسين حقوق متساوية في اكتساب الجنسية وتغييرها أو الاحتفاظ بها.
    None of its provisions discriminated against women in matters pertaining to acquiring, change or retaining of citizenship. UN وليس هناك من حكم يميز ضد المرأة في المسائل المتعلقة باكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The Commission had conducted surveys of organizations and staff and had found that, in general, organizations had not experienced difficulties in filling vacancies or retaining staff. UN وأجرت اللجنة دراسات استقصائية عن المنظمات والموظفين، وخلصت إلى أن المنظمات، بصفة عامة، لم تجد صعوبات في ملء الوظائف الشاغرة أو استبقاء الموظفين.
    (f) Maintaining mobile spill response capabilities or retaining the services of a specialized firm for spill response; UN (و) والاحتفاظ بقدرات استجابة متنقلة للانسكاب أو الإبقاء على خدمات شركة متخصصة في الاستجابة للانسكاب؛
    Both have equal rights regarding acquisition, changing or retaining their nationality or residency. UN وكل من الجنسين له حقوق متساوية فيما يتعلق بحيازة أو تغيير أو إبقاء الجنسية أو الإقامة.
    Over 60 countries prevent women from acquiring, changing or retaining their nationality on an equal basis as men. UN وهناك أكثر من 60 بلداً تمنع النساء من اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على قدم المساواة مع الرجال.
    219. Legislation of Georgia does not contain any discrimination with regard to acquisition, change or retaining the nationality by women. UN 219- ولا تتضمن تشريعات جورجيا أي تمييز فيما يتعلق بحصول المرأة على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    None of the provisions of this Act discriminated against women as regards acquiring, changing or retaining their citizenship. UN ولا يتضمن هذا القانون أي أحكام تنطوي على تمييز بحق المرأة في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9: Equal rights of obtaining, changing or retaining a nationality UN جيم - المادة 9: المساواة في الحقوق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    a nationality 176. In the Netherlands there is no difference between the rights of men and women when it comes to obtaining, changing or retaining nationality. UN 176 - في هولندا لا يوجد فرق بين حقوق الرجل وحقوق المرأة عندما يتعلق الأمر بالحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9 Equal rights of obtaining, changing or retaining a nationality UN المادة 9 - المساواة في الحقوق بشأن اكتساب جنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Parties to the Convention pledge to punish those found guilty of bribing officials of foreign countries, including officials in countries that are not parties to the Convention, for the purpose of obtaining or retaining international business. UN وتعهد الأطراف في الاتفاقية بمعاقبة الأشخاص الذين يثبت ذنبهم برشوة موظفين عموميين أجانب، بمن فيهم الموظفون في بلدان غير أطراف في الاتفاقية، لغرض الحصول على صفقات تجارية دولية أو الاحتفاظ بها.
    16. Please provide information on whether the legislation provides for equality of women and men with respect to acquiring, changing or retaining nationality based on their marital status and transmission of their nationality to their children. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت التشريعات تنص على المساواة بين المرأة والرجل من حيث الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها في ضوء وضعها العائلي كما من حيث إعطاؤها إلى أطفالها.
    16. Please provide information on whether the legislation provides for equality of women and men with respect to acquiring, changing or retaining nationality based on their marital status and transmission of their nationality to their children, in accordance with article 9 of the Convention. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت التشريعات تنص على المساواة بين المرأة والرجل من حيث اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها في ضوء وضعهما العائلي وكذلك من حيث نقل الجنسية إلى أطفالهما، وفقا للمادة 9 من الاتفاقية.
    At the same time, concerns regarding financial constraints have continued to undermine prospects of attracting and/or retaining staff, who would contribute and facilitate the development of effective crime prevention and criminal justice responses in Africa and make the Institute a viable source of expertise in that regard. UN 12- وفي الوقت نفسه، واصلت الشواغلُ المتعلقةُ بالمعوِّقات المالية تقويضَ الآمال في اجتذاب و/أو استبقاء موظفين يمكنهم أن يسهموا في صوغ تدابير مضادة فعَّالة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا وأن ييسِّروا ذلك ويجعلوا المعهدَ مصدرا مستديما للخبرة الفنية في هذا الشأن.
    43. It was recognized that UNIDO played a leading role in the activities of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol; since 1992, with resources from the Fund, UNIDO had assisted some 1,200 manufacturing firms in more than 50 countries, generating or retaining approximately 146,000 jobs, and was currently implementing 150 projects in all regions. UN 43- ومن المعترف به أن اليونيدو تضطلع بدور رائد في مجال أنشطة الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛ وما فتئت، منذ عام 1992، بفضل موارد من الصندوق، تقدّم المساعدة إلى زهاء 200 1 منشأة صناعية تحويلية في أزيد من 50 بلدا، مما أدى إلى استحداث أو استبقاء قرابة 000 146 منصب شغل، وتضطلع حاليا بتنفيذ 150 مشروعا في جميع المناطق.
    15. In bilateral contacts, the practical and legal effects of deleting or retaining article 2 bis were discussed. UN 15 - وفي إطار الاتصالات الثنائية، نوقشت الآثار العملية والقانونية المترتبة على حذف المادة 2 مكررا أو الإبقاء عليها.
    (f) Maintaining mobile spill response capabilities or retaining the services of a specialized firm for spill response; UN (و) والاحتفاظ بقدرات استجابة متحركة للانسكاب أو الإبقاء على خدمات شركة متخصصة في الاستجابة للانسكاب؛
    11. Views differed, however, as to the merits of reducing the base period to three years or retaining it at six years. UN ١١ - غير أن اﻵراء اختلفت بشأن تخفيض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات أو إبقاء مدتها ست سنوات.
    Experience to date has shown that, at that level, the Mission has difficulty in attracting or retaining staff with the required expertise. UN وأثبتت الخبرة حتى اﻵن أن البعثة تواجه صعوبة في أن تستقطب بهذه الرتبة موظفين من ذوي الخبرة المطلوبة أو أن تحتفظ بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more