"or review" - Translation from English to Arabic

    • أو استعراض
        
    • أو مراجعة
        
    • أو إعادة النظر
        
    • أو الاستعراض
        
    • أو المراجعة
        
    • أو استعراضها
        
    • أو مراجعتها
        
    • أو تستعرض
        
    • أو تعيد النظر
        
    • أو استعراضه
        
    • أو على إعادة النظر
        
    • أو مراجعته
        
    • أو إعادة نظر
        
    • أو تراجع
        
    • أو فحصها
        
    :: There was no monitoring of contract compliance or review of vendor performance by designated officials of the Service; UN :: لم يكن هناك أي رصد لامتثال العقود أو استعراض لأداء الموردين من قِبل مسؤولين معينين للدائرة؛
    It does not contain information or analysis on the status or review of the implementation of the control measures. UN وهو لا يتضمن معلومات أو تحليل للوضع أو استعراض لتنفيذ تدابير الرقابة.
    Third States should contribute to the development or review of sustainable and well-financed protection programmes. UN وينبغي أن تساهم دول ثالثة في وضع أو مراجعة برامج الحماية المستدامة والممولة تمويلاً جيداً.
    The annulment or review shall take place before the competent court that handled, or is still handling, the entire adoption process. UN ويصدر قرار إلغاء التبني أو إعادة النظر فيه عن المحكمة المختصة التي عُرضت أو تُعرض عليها كامل إجراءات التبني.
    Some other studies for Supplement 10 were under preparation or review. UN وتوجد بعض الدراسات الأخرى الخاصة بالملحق 10 قيد الإعداد أو الاستعراض.
    There was therefore no basis under article 49 of the Code of Criminal Procedure or review of his sentence. UN وعليه، لا يوجد سند بمقتضى المادة 49 من قانون الإجراءات الجنائية أو المراجعة القضائية للحكم الصادر عليه.
    Ensuring that country projects result in improved policy formulation or review is a main concern. UN ويتمثل الشاغل الرئيسي في ضمان أن تؤدى المشاريع القطرية إلى تحسن في صياغة السياسات أو استعراضها.
    It may also be necessary to develop or review guidelines for Member States on their response to such an attack, in particular steps to report it and to request international assistance. UN كذلك قد يلزم وضع أو استعراض مبادئ توجيهية للدول الأعضاء بشأن استجابتها عند حدوث هجوم من هذا القبيل، لا سيما الخطوات التي تتخذ للإبلاغ عنه وطلب المساعدة الدولية.
    We believe that the draft resolution encompasses the interests of the majority and can be the basis of any change or review. UN ونرى أنه يلبي مصالح الأغلبية ويمكن أن يكون أساساً لأي تغيير أو استعراض.
    Using the principal of self-disclosure, members must evaluate when it would be inappropriate for them to lend their expertise to assessment of an application or review of other technical matters before the committee. UN يجب على الأعضاء مستعينين بمبدأ الإفصاح الذاتي أن يقوموا بتقييم متى يكون غير ملائماً بالنسبة لهم المساهمة بخبراتهم في تقييم استخدام ما أو استعراض المسائل التقنية الأخرى المعروضة على اللجنة.
    Prepare or review and update national disaster preparedness plans, and strengthen the disaster preparedness plans of municipalities and communities in at-risk areas. UN `1` إعداد أو استعراض واستكمال الخطط الوطنية للتأهب للكوارث، وتعزيز خطط التأهب للكوارث الخاصة بالبلديات والجماعات في المناطق المعرضة للخطر.
    However, UNOPS did not regularly perform or review reconciliations to ensure that the journals were correct. UN بيد أن المكتب لم يقم بإجراء أو استعراض التسويات بانتظام لكفالة صحة اليوميات.
    The Commission deliberations should support and complement United Nations, regional and national efforts to consolidate peace and not seek to coordinate or review United Nations operational activities in the field. UN وينبغي أن تدعم مداولات اللجنة وتكمل جهود الأمم المتحدة والجهود الإقليمية والوطنية الرامية إلى توطيد السلام وألا تسعى إلى تنسيق أو استعراض الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الميدان.
    No trial for contempt or review of judgement is ongoing. UN ولا توجد محاكمات جارية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة أو مراجعة حكم ما.
    They argue that there is no possibility of appeal or review of the Supreme Court's decision. UN ويدفعان بعدم إمكانية استئناف أو مراجعة قرار المحكمة العليا.
    The Federal Court's decision on this matter was not subject to appeal or review. UN ولم يكن قرار المحكمة الاتحادية بشأن هذه المسألة موضع استئناف أو مراجعة.
    Furthermore, it was stated that it would be unhelpful to the review process to have subjective criteria that were subject to challenge or review. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه لن يكون من المفيد لعملية المراجعة أن تكون هناك معايير موضوعية خاضعة للطعن أو إعادة النظر.
    UNICEF-led data collection or review efforts UN جهود جمع البيانات أو الاستعراض التي تقودها اليونيسيف
    The Minister was not required to justify his decision, nor was the decision subject to appeal or review in any court. UN وتقول إن الوزير غير مُطالب بتبرير قراره، ولا يخضع القرار الذي اتَّخذه للاستئناف أو المراجعة في أي من المحاكم.
    UNICEF-led data collection or review efforts UN جهود جمع البيانات أو استعراضها بقيادة اليونيسيف
    Please provide information on the steps being taken to amend or review these Acts. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتعديل هذه القوانين أو مراجعتها.
    Furthermore, the Audit and Inspection Committee did not receive or review the reports. UN وفضلا عن ذلك، لم تتلق لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش أو تستعرض هذه التقارير.
    The State party argues that the author's retrial was fair and that it is not the Human Rights Committee's function to provide a judicial appeal from or review of decisions of national authorities. UN وتتمسك الدولة الطرف بأن المحاكمة الثانية لمقدم البلاغ كانت عادلة وبأنه ليس من مهام اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن توفر استئنافا قضائيا ﻷحكام السلطات الوطنية أو تعيد النظر فيها.
    In a positive development, the Higher Planning Council has started to receive objections to master plans and has agreed to redraft or review some of them. UN وفي تطور إيجابي، بدأ المجلس الأعلى للتخطيط في تلقي الاعتراضات على المخططات الرئيسية ووافق على إعادة صياغة بعضها أو استعراضه.
    (f) Assisting in the preparation, amending or review of legislation on restrictive business practices, or on related areas of regulation and competition policy; UN )و( المساعدة على إعداد تشريعات بشـأن الممارسات التجارية التقييدية أو بشأن ما يتصل بها من مجالات السياسة التنظيمية وسياسة المنافسة أو على تعديل هذه التشريعات، أو على إعادة النظر فيها؛
    The right to appeal or review was seriously affected through delays in producing the transcripts of trials and unduly delays in preparing the appeal/review records of proceedings by clerks. UN ويتأثر الحق في استئناف الحكم أو مراجعته على نحو خطير بالتأخر في إعداد محاضر المحاكمات وتأخر الموظفين المفرط في إعداد سجلات وقائع استئناف/مراجعة الحكم.
    No information has been provided indicating that any of the decisions not to proceed with investigations have been the subject of a request for judicial review or review by the Attorney General. UN ولم تتوفر أي معلومات تشير إلى تقديم طلبات مراجعة قضائية أو إعادة نظر من المدعي العام في أي من القرارات القاضية بعدم مواصلة التحقيقات.
    89. States should enact or review, strengthen and enforce laws against workplace discrimination against women, guaranteeing women the same access as men to formal and secure employment, with equal pay for equal work. UN 89 - وينبغي للدول أن تسن أو تراجع وأن تعزز وتنفذ قوانين لمكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل بما يضمن للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل في الحصول على وظائف رسمية مأمونة، بأجر متساو عن عمل متساو.
    There is also provision for the High Commissioner to request the IGO to conduct an inquiry or review into other types of incident if they pose a risk to the Office's mandated responsibilities, interests or operations. UN وهناك أيضاً حكم يخول للمفوض السامي أن يلتمس من مكتب المفتش العام إجراء تحريات في أنواع أخرى من الحوادث أو فحصها إذا كانت تشكل خطراً على المسؤوليات أو المصالح أو العمليات التي تشملها ولاية المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more