"or revisions" - Translation from English to Arabic

    • أو تنقيحات
        
    • أو إدخال تنقيحات
        
    • أو التنقيحات
        
    • أو تنقيح
        
    • أو أي تنقيحات
        
    • أو مراجعة
        
    • تنقيحات أو
        
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement and any amendments or revisions thereto. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذه الاتفاقية وﻷي تعديلات أو تنقيحات تدخل عليها.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement and any amendments or revisions thereto. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق وﻷي تعديلات أو تنقيحات تدخل عليه.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement and any amendments or revisions thereto. UN الوديـع يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق وﻷي تعديلات أو تنقيحات تُدخل عليه.
    In its current form, the amendment process for the addition of new crimes to the jurisdiction of the Court or revisions to the definitions of existing crimes in the treaty would create an extraordinary and unacceptable consequence. UN فعملية التعديل بشكلها الحالي، التي تهدف إلى إضافة جرائم جديدة إلى اختصاص المحكمة أو إدخال تنقيحات في تعاريف الجرائم القائمة في المعاهدة ستؤدي إلى نتائج استثنائية وغير مقبولة.
    This approach ensures optimum compatibility of the proposed amendments or revisions with domestic legal arrangements. UN ويكفل هذا النهج تحقيق أفضل اتساق للتعديلات أو التنقيحات المقترحة مع الترتيبات القانونية المحلية.
    What plans are there for introducing new laws or revisions to the existing legislation? UN وما هي الخطط القائمة لسن قوانين جديدة أو تنقيح القائم منها؟ وما هو الوقت المحتمل لعمل ذلك؟
    The Supreme Court is henceforth to deal only with those cases involving the trial of high government officials or revisions of lower judges' decisions denying the release of detained or arrested persons. UN وعلى المحكمة العليا من اﻵن فصاعدا أن تقتصر على معالجة القضايا التي تنطوي على محاكمة كبار موظفي الحكومة أو مراجعة قرارات القضاة اﻷدنى درجة برفض اﻹفراج عن اﻷشخاص المحتجزين أو المعتقلين.
    Whatever may be the preference, it is clear that we now have a working draft, which can serve as a basis for meaningful and substantive negotiations in the course of which amendments or revisions may be introduced. UN وأيا كان التفضيل فالواضح أن لدينا مشروع ورقة عمل يمكن أن يكون أساسا لمفاوضات مجدية وموضوعية مع إمكانية إدخال تعديلات أو تنقيحات عليه خلالها.
    128. Document and disseminate procedures streamlining various work methods (five or six new issues or revisions per year). UN 128 - توثيق ونشر الإجراءات المتعلقة بتبسيط مختلف طرائق العمل: خمسة أو ستة أعداد جديدة أو تنقيحات في السنة.
    Modifications to or cancellation of administrative issuances should only be promulgated by another administrative issuance of the same or higher rank, as amendments or revisions of the original documents. UN والتعديلات على الإصدارات الإدارية أو إلغاؤها ينبغي ألا تصدر إلا بموجب إصدار إداري آخر من نفس المستوى أو من المستوى الأعلى، باعتبارها تعديلات أو تنقيحات للوثيقة الأصلية.
    There are no amendments or revisions to be required in order to bring it into line with the relevant provisions of UNCLOS, as it has already taken into consideration the law of the sea. UN ولا حاجة إلى إجراء تعديلات أو تنقيحات لجعل الاتفاقية متماشية مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ذات الصلة، حيث إنها أخذت بالفعل قانون البحار في اعتبارها.
    The Statistics Division wrote to approximately 70 national statistical offices in October 1995, requesting to be notified of any issues or revisions that the national offices might wish to propose for the current HS review cycle. UN وقد كتبت الشعبة اﻹحصائية إلى نحو ٧٠ مكتبا إحصائيا وطنيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، طالبة إبلاغها بأي قضايا أو تنقيحات تقترحها هذه المكاتب فيما يتصل بالدورة الحالية من دورات استعراض النظام المنسق.
    Project participants willing to submit a new type of small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM or revisions to a methodology shall make a request in writing to the Executive Board providing information about the activity and proposals on how a simplified baseline and monitoring methodology would be applied to this type. UN 8- على المشتركين في المشروع الذين يعتزمون عرض نوع جديد من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية أو تنقيحات لإحدى المنهجيات أن يقدموا طلبا خطياً إلى المجلس التنفيذي، يتضمن معلومات عن النشاط والمقترحات المتعلقة بكيفية تطبيق خط أساس مبسط ومنهجية رصد مبسطة على هذا النوع.
    The incumbent will also conduct analysis of data on notification of casualties for use in policy development and public information, and will recommend any amendments or revisions to existing policy or the issuance of new policy or other guidance needed as a consequence of Board of Inquiry recommendations, as well as recommend any managerial or procedural reforms necessary to prevent the recurrence of incidents. UN ويتولى أيضا تحليل بيانات الإبلاغ عن الخسائر لغرض استخدامها في وضع السياسات وفي الإعلام العام، ويوصي بإجراء أي تعديلات أو تنقيحات في السياسات القائمة أو اعتماد سياسات جديدة أو توجيهات أخرى ضرورية نتيجة توصيات مجلس التحقيق، ويوصي أيضا بإجراء أي إصلاحات إدارية أو إجرائية ضرورية لمنع تكرار الحوادث.
    The Board may draw on expertise, as appropriate, in considering new project categories and/or revisions of and amendments to simplified methodologies. UN وللمجلس أن يستعين بمصادر الخبرة المتاحة، بحسب الاقتضاء، عند النظر في فئات المشاريع الجديدة و/أو إدخال تنقيحات أو تعديلات على المنهجيات المبسطة.
    The Executive Board may draw on expertise, as appropriate, in considering new project types and/or revisions of and amendments to simplified methodologies. UN وللمجلس التنفيذي أن يستعين بمصادر الخبرة المتاحة، بحسب الاقتضاء، عند النظر في أنواع المشاريع الجديدة و/أو إدخال تنقيحات أو تعديلات على المنهجيات المبسطة.
    The Board may draw on expertise, as appropriate, in considering new project categories and/or revisions of and amendments to simplified methodologies. UN ويجوز للمجلس أن يستند إلى بيوت الخبرة، بحسب الاقتضاء، عند النظر في فئات المشاريع الجديدة و/أو إدخال تنقيحات أو تعديلات على المنهجيات المبسطة.
    The agreed amendments or revisions shall be reflected in an amending protocol to this Agreement. UN وتصدر التعديلات أو التنقيحات التي يوافق عليها في بروتوكول معدل لهذا الاتفاق.
    As noted above there were also many errors and subsequent corrections and/or revisions. UN وحسبما لوحظ أعلاه، كانت هناك أيضا أخطاء عديدة وتصويبات وتنقيحات لاحقة، أو أي من التصويبات أو التنقيحات اللاحقة.
    1. No formal amendments or revisions are, in the view of IHO, required to be made to any treaties or other instruments with which IHO is involved. UN ١ - ترى المنظمة الهيدروغرافية الدولية أنه ليس هناك حاجة إلى إجراء أي تعديل أو تنقيح رسمي ﻷي من المعاهدات أو الصكوك اﻷخرى التي تشترك فيها المنظمة.
    Which laws have been declared unconstitutional and why? How will this affect the implementation of the resolution? What plans are there for introducing new laws or revisions to the existing legislation? When is this likely to happen? UN فما هي القوانين التي أعلن عدم دستوريتها، ولماذا؟ وما هي الكيفية التي سيؤثر بها ذلك في تطبيق القرار؟ وما هي الخطط القائمة لسن قوانين جديدة أو تنقيح القائم منها؟ وما هو الوقت المحتمل لعمل ذلك؟ وما مدى فعالية التشريع بشكله الراهن؟
    As used in the Guide, the word “variation” does not include tariff adjustments or revisions made as a result of cost changes or currency fluctuations (see paras. 39-44). UN وعبارة " تغييرات " ، بمعناها المستخدم في " الدليل " ، لا تتضمن إجراء تعديلات في التعرفات أو مراجعة لها بسبب حدوث تغييرات في التكاليف أو تقلبات في سعر العملة (انظر الفقرات 39-44).
    The United States shared the concerns regarding the law on associations and supported the recommendations that Jordan enact amendments or revisions that would provide civil society groups with the broadest possible freedom of assembly. UN وأعربت الولايات المتحدة عن مشاطرتها القلق إزاء قانون الجمعيات، وأيدت التوصيات المتعلقة بإدخال الأردن تنقيحات أو تعديلات تمكِّن المجتمع المدني من حرية التجمع على أوسع نطاق ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more