"or rural areas" - Translation from English to Arabic

    • أو في المناطق الريفية
        
    • أو المناطق الريفية
        
    • أو ريفية
        
    • أو في مناطق ريفية
        
    • من المزايا والمناطق الريفية
        
    Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية.
    As a matter of fact, employment discrimination against women is quite common either in big cities or rural areas. UN وحقيقة الأمر أن التمييز في العمل ضد المرأة أصبح شائعاً، سواء في المدن الكبيرة أو في المناطق الريفية.
    26. Please provide information on the material situation of female-headed households with or without children, whether they are predominantly found in urban or rural areas and among vulnerable population groups, and on the measures taken to improve their lives. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن الحالة المادية للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة، سواءً كانت أسراً لها أطفال أو ليس لها أطفال، وما إذا كان وجودها أكثر في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية وفي أوساط الفئات السكانية الضعيفة، والتدابير التي اتخذت لتحسين حياة تلك الأسر.
    The first focuses on whether the Government places greater emphasis on improving urban centres, small and medium urban areas, or rural areas. UN ويركز البعد الأول على مدى إيلاء الحكومات لاهتمام أكبر لتحسين المراكز الحضرية، أو المناطق الحضرية الصغرى والمتوسطة، أو المناطق الريفية.
    Residents in remote or rural areas and families with an only child should exercise extreme caution in the coming days. Open Subtitles السكان في المناطق النائية أو المناطق الريفية و الأُسر التي لديها طفل وحيد يجب توخي الحذر الشديد في الايام القادمة
    That strategy shall be complemented with early-childhood development services based on institutional or community models depending on the local needs of the given urban or rural areas. UN وسوف نكمل هذه الاستراتيجية بمجموعة واسعة من الخدمات التي تعزز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة مع الأخذ بنماذج مؤسسية أو مجتمعية وفقا لاحتياجات البيئة، سواء أكانت بيئة حضرية أو ريفية.
    It is estimated that in Pacific island countries, approximately 70 per cent of the population has no access to modern energy services, with many living in remote islands or rural areas. UN ومن المقدر أن حوالي 70 في المائة من سكان البلدان الجزرية في المحيط الهادئ يفتقرون إلى خدمات الطاقة الحديثة، حيث يعيش العديد منهم في جزر نائية أو في مناطق ريفية.
    130. The French community had been paying great attention to encouraging the participation of women in sports as a means of integration and development, particularly in underprivileged urban settings or rural areas. UN 130 - وما برحت الجماعة الفرنسية تولي اهتماما كبيرا كذلك بتشجيع مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية، باعتبار ذلك وسيلة للدمج والتنمية، ولا سيما في الأوساط الحضرية المحرومة من المزايا والمناطق الريفية.
    36. The Standard Rules provide that " States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. ... UN ٦٣- تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم اﻹبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم، وإنما أيضاً ﻹثراء مجتمعهم المحلي، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية ...
    36. The Standard Rules provide that “States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. ... UN ٦٣- تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم اﻹبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم، وإنما أيضاً ﻹثراء مجتمعهم المحلي، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية ...
    36. The Standard Rules provide that " States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. ... UN 36- تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم، وإنما أيضاً لإثراء مجتمعهم المحلي، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية ...
    36. The Standard Rules provide that " States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. ... UN 36- تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم، وإنما أيضاً لإثراء مجتمعهم المحلي، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية ...
    36. The Standard Rules provide that " States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. ... UN 36- تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم، وإنما أيضاً لإثراء مجتمعهم المحلي، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية ...
    36. The Standard Rules provide that " States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. ... UN 36- تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم، وإنما أيضاً لإثراء مجتمعهم المحلي، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية ...
    36. The Standard Rules provide that " States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. ... UN 36- تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم، وإنما أيضاً لإثراء مجتمعهم المحلي، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية ...
    There is virtually no information on Internet access by enterprises disaggregated by urban or rural areas, although it is likely that results for some countries have a strong bias towards urban areas. UN ولا توجد فعلياً معلومات مفصلة حسب المناطق الحضرية أو المناطق الريفية عن نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت، وإن كانت النتائج المتعلقة ببعض البلدان تظهر فيما يبدو انحيازاً قوياً نحو المناطق الحضرية.
    In social contexts marked by a lack of opportunities, such as isolated regions with indigenous populations, depressed urban areas or rural areas, mechanisms of social exclusion continue to operate to the detriment of girls and women. UN وفي السياقات الاجتماعية التي يغلب عليها انعدام الفرص، مثل المناطق المعزولة التي تعيش فيها شعوب أصلية، والمناطق الحضرية أو المناطق الريفية التي تشكو من الكساد، لا تزال الفتيات والنساء يعانين من آليات الاستبعاد الاجتماعي القائمة.
    The organization is also participating in " Water with blessings " , a project enlisting women in small villages or rural areas as instructors in the use of an inexpensive but effective water filter. 4. Union of Arab Jurists UN وتشارك المنظمة أيضا في مشروع " المياه المباركة " ، وهو مشروع يستعين بالنساء في القرى الصغيرة أو المناطق الريفية كمدربات على استخدام جهاز لتنقية المياه غير مكلف ولكنه فعال.
    23. While the underlying reasons for homelessness are many and complex, poverty is a common denominator in the experience of the homeless, whether in urban or rural areas, or in developed or developing countries. UN 23- على حين أن الأسباب الكامنة وراء التشرد متعددة ومتشعبة يمثل الفقر العامل المشترك في ظاهرة التشرد سواء في المناطق الحضرية أو المناطق الريفية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء().
    Their geographic location -- residing in developing or developed countries, poor urban areas or rural areas -- affected access to education. UN فموقعهم الجغرافي - يقيمون في مناطق حضرية أو ريفية فقيرة في بلدان نامية أو متقدمة - يؤثر في إمكانية حصولهم على التعليم.
    However, it should have included greater detail on the vulnerabilities experienced by children exposed to bullying, which was an issue that affected persons of African descent, those living with HIV/AIDS or those in impoverished or rural areas. UN ومع ذلك، كان ينبغي أن يتضمن مزيدا من التفاصيل عن أوجه الضعف التي يعاني منها الأطفال الذين يتعرضون للتسلط، وهي مسألة تمس الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو ممن يعيشون في مناطق فقيرة أو في مناطق ريفية.
    130. The French community had been paying great attention to encouraging the participation of women in sports as a means of integration and development, particularly in underprivileged urban settings or rural areas. UN 130 - وما برحت الجماعة الفرنسية تولي اهتماما كبيرا كذلك بتشجيع مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية، باعتبار ذلك وسيلة للدمج والتنمية، ولا سيما في الأوساط الحضرية المحرومة من المزايا والمناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more