"or sanitation" - Translation from English to Arabic

    • أو الصرف الصحي
        
    • أو المرافق الصحية
        
    • أو خدمات الصرف الصحي
        
    • أو مرافق صحية
        
    • وخدمات الصرف الصحي
        
    68. The independent expert reiterates that under human rights law, private sector participation in water and/or sanitation service delivery is not prohibited. UN 68- وتكرر الخبيرة المستقلة أن قانون حقوق الإنسان لا يحظر مشاركة القطاع الخاص في تقديم خدمات المياه و/أو الصرف الصحي.
    Investments frequently fail to reach impoverished people doing informal work or to provide them with quality health care, social protection systems, housing or sanitation. UN وغالباً ما تعجز الاستثمارات عن الوصول إلى الأشخاص المحرومين الذين يقومون بعمل غير منظم أو عن تزويدهم بالرعاية الصحية الجيدة أو بنظم فعالة في مجال الحماية الاجتماعية أو الإسكان أو الصرف الصحي.
    There is limited access to quality public healthcare services, potable water or sanitation. UN ولا تتوفر سوى إمكانية محدودة للحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة الجيدة أو على مياه الشرب النقية أو المرافق الصحية.
    Investments frequently fail to reach impoverished people who do informal work or to provide them with high-quality health care, social protection, housing or sanitation. UN وغالبا ما لا تصل الاستثمارات إلى الفقراء الذين يعملون في القطاع غير الرسمي، أو توفر لهم الرعاية الصحية الجيدة، أو الحماية الاجتماعية، أو المسكن، أو المرافق الصحية.
    3. Criminalization of activities linked to water or sanitation and punitive measures UN 3- تجريم الأنشطة المرتبطة بالمياه أو خدمات الصرف الصحي والتدابير العقابية
    The Committee had received information on poor prison conditions in Kosovo, where persons were held for long periods without adequate ventilation or sanitation. UN وقد تلقت اللجنة معلومات عن الأحوال السيئة للسجون في كوسوفو حيث يودع الأشخاص لفترات طويلة دون تهوية أو مرافق صحية كافية.
    1. Direct interference with access to water or sanitation UN 1- التدخل المباشر في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي
    The city's main pumping station was deliberately shut down by opposition groups surrounding the city, leaving at least 2.5 million people in the city without access to water for drinking or sanitation. UN فقد قامت جماعات المعارضة التي تحاصر المدينة بإغلاق محطة الضخ الرئيسية مما تسبب في حرمان ما لا يقل عن 2.5 مليون شخص في المدينة من الحصول على مياه الشرب أو الصرف الصحي.
    On substance, the United Kingdom does not believe that there exists at present sufficient legal basis under international law to either declare or recognize water or sanitation as free-standing human rights. UN وبشأن الجوهر، لا تعتقد المملكة المتحدة أنه يوجد في الوقت الحالي أساس قانوني كاف بموجب القانون الدولي سواء للإعلان عن أن المياه أو الصرف الصحي حق قائم بذاته من حقوق الإنسان أو للاعتراف بهما كذلك.
    From a human rights point of view, therefore, giving water or sanitation services free of charge or highly subsidized for all could well lead to an improper use of available resources, as they would not support those most in need, contrary to the very principles of human rights law. UN وعليه، ومن وجهة نظر حقوق الإنسان، فإن توفير خدمات المياه أو الصرف الصحي للجميع مجاناً أو بدعم كبير يمكن أن يؤدي إلى استخدام غير سليم للموارد المتاحة، ذلك أنها قد لا تقدم الدعم للأشد حاجة، وهو ما يتناقض مع مبادئ قانون حقوق الإنسان.
    They cover only water and/or sanitation, and are more specific, short term and action oriented, including the detailed activities to implement the overall strategy. UN ولا تغطي خطط العمل سوى المياه و/أو الصرف الصحي وتكون أكثر تحديداً وقصيرة الأجل وعملية المنحى، بما في ذلك الأنشطة المفصلة لتنفيذ الاستراتيجية العامة.
    14. Many countries already have a national strategy and/or plan of action specifically devoted to water and/or sanitation, although water is more often addressed than sanitation. UN 14- ويوجد لدى بلدان كثيرة بالفعل استراتيجية وطنية و/أو خطة عمل وطنية معدة خصيصاً للمياه و/أو الصرف الصحي وإن كانت تعالج مسألة المياه أكثر مما تعالج الصرف الصحي.
    34. To meet the Millennium Development Goals, any sustainable water or sanitation programme must involve community members, particularly women and young girls, in an educational process of organizing, planning, implementing and evaluating the project. UN 34 - لكي تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد لأي برنامج مستدام للمياه أو الصرف الصحي أن يشرك أعضاء المجتمع المحلي، وعلى الأخص النساء والشباب، في عملية تثقيفية لتنظيم هذا المشروع وتخطيطه وتنفيذه وتقييمه.
    The internally displaced persons are scattered among at least 90 impromptu settlements around the capital without access to clean drinking water, proper shelter or sanitation facilities. UN ويتوزع المشردون بين 90 مستوطنة ارتجالية على الأقل حول العاصمة دون أن تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب النظيفة أو المأوى المناسب أو المرافق الصحية.
    15. Only half of the population in Kenya has access to safe water or sanitation. UN 15 - ولا تتوافر فرصة الحصول على المياه النقية أو المرافق الصحية إلا لنصف السكان في كينيا.
    In Banda Aceh and Sri Lanka, numerous temporary or permanent shelter sites were selected without due consideration to issues of drainage, water or sanitation. UN وفي باندا آتشي وسري لانكا، تم انتقاء عدة مواقع للملاجئ المؤقتة أو الدائمة دون إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا صرف الفضلات أو المياه أو المرافق الصحية.
    In practice, however, these minimum packages of affordable social protection guarantees do not frequently appear to have prioritized water or sanitation, as distinct from basic health, nutrition, education and income security objectives. UN بيد أنه على المستوى العملي، يبدو في كثير من الأحيان أن هذه المجموعات من الحدود الدنيا لم تمنح الأولوية للمياه أو المرافق الصحية باعتبارهما منفصلين عن الأهداف المرسومة في مجال الرعاية الصحية الأساسية والتغذية والتعليم وضمان الدخل.
    In that context, my country regularly reiterates its commitment and determination to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), particularly Goal 7 -- to reduce by half, by 2015, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water or sanitation services. UN وفي هذا السياق، يكرر بلدي بانتظام التزامه وتصميمه إزاء تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 7، لخفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة أو خدمات الصرف الصحي بمقدار النصف، بحلول عام 2015.
    6. Reaffirms that States have the primary responsibility to ensure the full realization of all human rights, and that the delegation of the delivery of safe drinking water and/or sanitation services to a third party does not exempt the State from its human rights obligations; UN 6 - يؤكد من جديد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان وأن تفويض أداء خدمات توفير مياه الشرب المأمونة أو خدمات الصرف الصحي إلى طرف ثالث لا يعفي الدولة من التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Criminalization of activities linked to water or sanitation and punitive measures. UN (ج) تجريم الأنشطة المرتبطة بالمياه أو خدمات الصرف الصحي والتدابير العقابية.
    The forced workers at the railway construction sites live in overcrowded conditions, and are not provided with proper shelter or sanitation. UN ويعيش عمال السخرة بمواقع بناء خط السكة الحديدية في كنف الازدحام ولا يتاح لهم مأوى ملائم أو مرافق صحية مناسبة.
    However, at Kibeho the estimated 80,000 displaced persons in the camp spent five days herded together without adequate space, shelter, water or sanitation. UN إلا أن زهاء ٠٠٠ ٨٠ مشرد قضوا في مخيم كيبيهو خمسة أيام مكتظين في حيز غير كاف ودون مأوى أو مياه أو مرافق صحية ملائمة.
    6. Reaffirms that States have the primary responsibility to ensure the full realization of all human rights, and that the delegation of the delivery of safe drinking water and/or sanitation services to a third party does not exempt the State from its human rights obligations; UN 6- يعيد تأكيد أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن كفالة الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان وأن تفويض أداء الخدمات المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إلى طرف ثالث لا يعفي الدولة من التزاماتها المعقودة في مجال حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more