"or sectoral" - Translation from English to Arabic

    • أو القطاعية
        
    • أو قطاعية
        
    • أو قطاعي
        
    • أو القطاعي
        
    • والقطاعي
        
    • والقطاعية
        
    • أو القطاع
        
    • القطاعية التي
        
    • قطاعية أو
        
    However, a more accurate figure would depend upon how much of the work was done in self-funded regional or sectoral assessments. UN بيد أن إعداد رقم أدق يتوقف على مقدار العمل الذي تم إنجازه في التقييمات الإقليمية أو القطاعية الممولة ذاتيا.
    Joining forces with other investors within national or sectoral business groups could increase the chances of success in making oneself heard. UN وقد يؤدي التعاون مع مستثمرين آخرين في إطار مجموعة الأعمال الوطنية أو القطاعية إلى زيادة فرص نجاح إسماع الآراء.
    These included greater use of national or sectoral programmes and no-lose sectoral crediting mechanisms. UN ومن بين هذه الاقتراحات زيادة استخدام البرامج الوطنية أو القطاعية وآليات التمويل القطاعية المقيدة.
    During 2010, it provided support for general or sectoral e-strategies in 10 countries. UN وقدمت اللجنة الدعم لاستراتيجيات إلكترونية عامة أو قطاعية في 10 بلدان خلال عام 2010.
    :: Consider options for a lighter form of engagement and make available the option of regional or sectoral tiers of engagement UN :: النظر في خيارات لاتباع شكل أخف أثراً من الارتباط وإتاحة خيار مستويات قطرية أو قطاعية من الارتباط
    The role of the security sector in facilitating economic growth, increasing revenue generation or supporting anti-corruption initiatives would be considered, rather than approaching the challenges from an institutional or sectoral perspective. UN وسوف ينظر في دور قطاع الأمن في تيسير النمو الاقتصادي أو زيادة إدرار الدخل أو دعم مبادرات محاربة الفساد بدلا من تناول المشكلات من منظور مؤسسي أو قطاعي.
    Of those, some 114 have opted for national plans of action or policies specifically for children, while others have incorporated the goals, to a greater or lesser extent, in macroplanning or sectoral planning instruments. UN ومن هذه البلدان، اختار نحو 114 بلدا خطط عمل أو سياسات عامة وطنية معدّة خصيصا للطفل، بينما قامت بلدان أخرى بإدماج هذه الأهداف، بقدر أكبر أو أقلّ، في صكوك التخطيط الكلي أو القطاعي.
    Overall or sectoral policies, programmes and services developed to implement the Convention; UN السياسات والبرامج والخدمات الشاملة أو القطاعية المستحدثة تنفيذا للاتفاقية.
    Overall or sectoral policies, programmes and services developed to implement the Convention; UN السياسات والبرامج والخدمات الشاملة أو القطاعية المستحدثة تنفيذا للاتفاقية.
    Irrespective of the host country’s general or sectoral policy, it is important that the ownership regime of the various assets involved be clearly defined and based on sufficient legislative authority. UN ومن المهم، بصرف النظر عن السياسة العامة أو القطاعية للبلد المضيف، أن تكون مجموعة الأحكام والقواعد الناظمة لمختلف الأصول المعنية واضحة المعالم وتستند إلى تفويض تشريعي كاف.
    The Conference could draw lessons from what worked and what did not work in regional or sectoral mechanisms. UN فمؤتمر الدول الأطراف يمكن أن يستخلص العبرة من مواطن الضعف ومواطن القوة في الآليات الإقليمية أو القطاعية.
    Overall or sectoral policies, programmes and services developed to implement the Convention; UN السياسات والبرامج والخدمات الشاملة أو القطاعية المستحدثة تنفيذا للاتفاقية.
    It is proposed that general or sectoral budgetary support play an increasingly predominant role in the implementation of European aid. UN ويُقترح تقديم دعم للميزانية العامة أو القطاعية للقيام بدور متزايد الأهمية في تطبيق برامج المساعدة الأوروبية.
    Overall or sectoral policies, programmes and services developed to implement the Convention; UN السياسات والبرامج والخدمات الشاملة أو القطاعية المستحدثة تنفيذا للاتفاقية.
    Several countries have embarked on the preparation of national or sectoral codes of ethics for tourism. UN وشرعت عدة بلدان في إعداد قوانين وطنية أو قطاعية لأخلاقيات السياحة.
    Under the previous plan structure, all subprogrammes within a programme were, as a rule, governed by one functional or sectoral body. UN في أطار هيكل الخطة السابق، كانــت جميــع البرامج الفرعية في إطــار البرامــج تخضــع، كقاعدة، لهيئة فنية أو قطاعية واحدة.
    The designation of priority among subprogrammes within a programme could not be achieved in the absence of overall direction from a single functional or sectoral body. UN ولم يمكن التوصل الى تعيين اﻷولوية بين البرامج الفرعية في غياب توجيه عام من هيئة فنية أو قطاعية واحدة.
    Evaluation should not reflect personal or sectoral interests. UN ينبغي ألا يكتنف التقييم ميل إلى مصالح شخصية أو قطاعية.
    These projects have supported 29 developing countries in undertaking in-depth assessments of their financing needs either on a national or sectoral basis. UN ودعمت هذه المشاريع 29 بلداً نامياً في إجراء تقييمات معمَّقة لاحتياجاتها التمويلية على أساس وطني أو قطاعي.
    Although IFAD does not follow a particular country or sectoral allocation, the weight of resources allocated within its lending programme to marginal lands will continue to be significant in the future. UN وعلى الرغم من أن الصندوق لا يأخذ بتخصيص قطري أو قطاعي معين، فإن وزن الموارد التي يخصصها في إطار برنامج الاقراض لﻷراضي الحدية سيظل ذا شأن في المستقبل.
    This can be done by raising awareness of impacts, by linking or coordinating the policymaking process across the international, national and local levels, and by coordinating planning and budget allocations at the national, local or sectoral level. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق زيادة الوعي بآثارها، وربط أو تنسيق عملية وضع السياسات عبر الأصعدة الدولية والوطنية والمحلية، وعن طريق تنسيق التخطيط وتخصيص اعتمادات في الميزانيات لهذا الغرض على الصعيد الوطني المحلي أو القطاعي.
    For the scenarios developed, where possible, the impact at the national or sectoral level will be extrapolated to illustrate the potential impact on global mercury emissions. UN 23 - وسيجري بالنسبة للسيناريوهات الموضوعة حيثما يكون ممكناً توضيح التأثيرات على المستويين الوطني والقطاعي لبيان التأثيرات المحتملة على انبعاثات الزئبق العالمية.
    The current challenges made individual or sectoral approaches inadequate. UN والتحدي الراهن يجعل النُهُج الفردية والقطاعية غير كافية.
    63. Secondly, it is argued that both competitiveness at the firm or sectoral level and the concept of national welfare are important. UN ٦٣ - ثانيا، يذهب الرأي إلى أن لكل من القدرة التنافسية على مستوى الشركة أو القطاع ومفهوم الرفاه الوطني أهميته.
    This is a classic tool for strengthening key linkages in national or sectoral innovation systems that support innovation in particular industries. UN وتشكل هذه التحالفات أداة تقليدية لتعزيز الروابط الأساسية في نظم الابتكار الوطنية أو القطاعية التي تدعم الابتكار في صناعات معينة.
    :: Consider a more diverse range of situations for referral, namely larger countries, or sectoral or regional situations UN :: النظر في نطاق أكثر تنوعاً من المواقف من أجل الإحالة، بمعنى: بلدان أكبر حجماً وحالات قطاعية أو إقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more