"or seize" - Translation from English to Arabic

    • أو حجز
        
    • أو ضبطها
        
    • أو مصادرة
        
    • أو حجزها
        
    • أو مصادرتها
        
    • أو وضع اليد
        
    • أو الاستيلاء
        
    The argument is made that financial institutions and the competent authorities will freeze or seize any property that can be linked to the terrorist activity. UN ويقال إن المؤسسات المالية والسلطات المختصة ستعمد إلى تجميد أو حجز أي ممتلكات يمكن أن تكون لها صلة بالنشاط الإرهابي.
    Each State party to the International Convention agreed to take appropriate measures to identify, detect and freeze or seize any funds used or allocated for the purpose of committing a terrorist act. UN وقد اتفقت كل دولة طرف في هذه الاتفاقية الدولية على أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أو حجز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب عمل إرهابي.
    103. Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. UN 103- وتقتضي الفقرة 2 من المادة 13 أن تتخذ الدول الأطراف تدابير للتعرف على العائدات الخاضعة للمصادرة في نهاية المطاف واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها بناء على طلب دولة طرف أخرى.
    Responses further implied or highlighted the need for transmission of information on the facts of the case concerned and the type of action required in the case of submission of a request to identify, trace and freeze or seize proceeds of crime or property for the purpose of eventual confiscation. UN وألمحت الردود ضمنا أو أبرزت أن هناك حاجة إلى إرسال المعلومات عن وقائع القضية المعنية ونوع الإجراء المطلوب في حال تقديم طلب للتعرف على عائدات الجرائم أو الممتلكات وتجميدها أو ضبطها لغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    Section 6 authorizes personnel appointed by an Immigration Officer or the Director General of the Department of Immigration may, at any time or place, scrutinize or seize the documents relating to the entrance, presence or departure of an alien. UN ويخول الباب ٦ الموظفين الذين يعينهم ضابط الهجرة أو المدير العام لادارة الهجرة، سلطة القيام في أي زمان أو مكان بفحص أو مصادرة الوثائق المتعلقة بدخول أو وجود أو مغادرة أجنبي.
    (ii) Adopt such measures as may be necessary to restrain or seize assets based upon a foreign arrest or criminal charge related to the acquisition of such assets; UN `2` أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير لفرض قيود على الموجودات أو حجزها استنادا إلى توقيف أو اتهام جنائي أجنبي يتعلق باكتساب هذه الموجودات؛
    A total of 44 countries have created plans or programmes to eliminate illicit crops, and 88 have adopted measures to identify, trace, freeze or seize the proceeds of crime. UN واستحدث ما مجموعه 44 بلدا خططا أو برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، واعتمد 88 بلدا تدابير لتحديد هوية العائدات المتأتية من الجريمة أو تعقبها أو تجميدها أو مصادرتها.
    A decision to freeze or seize funds issued by a foreign judicial authority may be implemented in Moroccan territory subject to respect for the substantive and formal conditions set forth in the above-mentioned law. UN يجوز تنفيذ حكم صادر عن سلطة قضائية أجنبية بتجميد أو وضع اليد على أموال في الإقليم الوطني، مع استيفاء المتطلبات الموضوعية والشكلية للقانون الآنف الذكر.
    Customs officials in Mahagi, Aru and Ariwara do not dare to intercept, check or seize these trucks of timber for fear of reprisal. UN ولا تتجرأ جمارك منطقة ماهاجي وأرو وأريوارا على اعتراض أو مراقبة أو حجز هذه الشاحنات المحملة بالخشب خوفا من الانتقام.
    A decision to freeze or seize funds handed down by a foreign judicial authority may also be implemented in Moroccan territory in accordance with the content and form of the conditions set by the aforementioned law. UN كما يمكن أن ينفذ قرار بتجميد أو حجز أموال صادر عن سلطة قضائية أجنبية في المغرب في نطاق احترام شروط الجوهر والشكل التي ينص عليها القانون المذكور.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to allow for identify, detect, freeze or seize any goods, funds or other means used or designed to be used in any manner in order to commit the offences referred to in this Convention, for purposes of possible forfeiture. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير المناسبة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    Thus, article 595-2 of the Moroccan Code of Criminal Procedure gives the judicial authorities the power to freeze or seize assets suspected of being connected with terrorist financing. UN وهكذا، فإن الفصل 2-595 من قانون المسطرة الجنائية المغربي يخول للسلطات القضائية صلاحية تجميد أو حجز الأموال المشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    The Central Bank of Qatar, which is the financial authority that monitors operations involving the transfer of capital, has not to date discovered assets of listed individuals or entities and there has been no recourse to measures to freeze or seize assets or funds belonging to such individuals and entities. UN لم يكتشف مصرف قطر المركزي بوصفه السلطة النقدية التي تؤمن مراقبة عمليات نقل رؤوس الأموال حتى اليوم أصول مالية تخص الأشخاص أو الكيانات المذكورة في القائمة، ولم يتم اللجوء إلى تدابير لتجميد أو حجز الأصول أو الأموال الخاصة بهؤلاء الأشخاص أو الكيانات.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to identify, detect, freeze or seize any goods, funds or other means used or designed to be used in any manner in order to commit the offences referred to in this Convention, for purposes of possible forfeiture. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير المناسبة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    21. Parties to the 1988 Convention are required to establish money-laundering as a punishable offence and to adopt the measures necessary to enable the authorities to identify, trace and freeze or seize the proceeds of drug trafficking. UN 21- يتعيّن على الأطراف في اتفاقية 1988 أن تجعل من غسل الأموال جريمة يعاقب عليها وأن تتخذ التدابير الضرورية لتمكين السلطات من استبانة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وتعقبها وتجميدها أو ضبطها.
    Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. UN 90- وتنصّ الفقرة 2 من المادة 13 على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير للتعرف على العائدات التي قد تخضع في نهاية المطاف للمصادرة واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها بناء على طلب دولة طرف أخرى.
    Responses further implied or highlighted the need for transmission of information on the facts of and the legal basis for the case concerned and on the type of action required in the case of submission of a request to identify, trace and freeze or seize proceeds of crime or property for the purpose of eventual confiscation. UN وألمحت الردود ضمنا أو أبرزت أن هناك حاجة إلى إرسال المعلومات عن وقائع القضية المعنية، وكذلك أسسها القانونية، ونوع الإجراء المطلوب في حال تقديم طلب للتعرف على عائدات الجرائم أو الممتلكات وتجميدها أو ضبطها لغرض مصادرتها في نهاية المطاف.
    Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. UN 101- وتقتضي الفقرة 2 من المادة 13 أن تتخذ الدول الأطراف تدابير للتعرف على العائدات الخاضعة للمصادرة في نهاية المطاف واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها بناء على طلب دولة طرف أخرى.
    In addition, MONUSCO and UNOCI have been mandated to collect or seize arms and related materiel that are in breach of sanctions and to dispose of them in an appropriate manner. UN وإضافة إلى ذلك، فقد عُهد إلى بعثة الكونغو وعملية كوت ديفوار بجمع أو مصادرة الأسلحة والمواد ذات الصلة التي تُشكّل انتهاكا للجزاءات، ثم التصرف فيها بطريقة مناسبة.
    (iv) Adopt such measures as may be necessary to restrain or seize assets upon a request setting forth a reasonable basis to believe that the property will be named in a confiscation judgement in the requesting State; and UN `4` أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير لفرض قيود على الموجودات أو حجزها بناء على طلب يوفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن الممتلكات ستكون محددة في حكم مصادرة في الدولة الطالبة؛
    :: Its functions include adoption of measures to identify, trace, freeze, confiscate or seize proceeds derived from drug-related offences or property whose value corresponds to such proceeds. UN :: وتشتمل مهامها على اتخاذ تدابير لتحديد العائدات المستمدة من مخالفات متصلة بالمخدرات أو الممتلكات التي تقابل في قيمتها تلك العائدات، أو تتبعها أو تجميدها أو مصادرتها أو حجزها.
    (b) Anyone who contravenes measures taken by a judge to safeguard or seize property. UN (ب) من خالف التدابير التي اتخذها القاضي صيانة للملكية أو وضع اليد.
    It condemns all attempts by threat or use of arms to undermine stability or seize power and calls on all political forces in Albania also to condemn and seek to prevent such activity. UN وهو يدين جميع المحاولات، بالتهديد أو باستخدام السلاح، لزعزعة الاستقرار أو الاستيلاء على الحكم، ويحث جميع القوى السياسية اﻷلبانية أيضا على إدانة هذه التصرفات وعلى السعي إلى منعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more