"or send" - Translation from English to Arabic

    • أو إرسال
        
    • أو يرجى اﻹرسال
        
    • أو أرسل
        
    • أو إيفاد
        
    • أو إرسالها
        
    • أم إرسال
        
    • أو ترسل
        
    • أو ارسال
        
    • او ترسل
        
    • أو نرسل
        
    • أو أن ترسل
        
    :: Section 114 makes it an offence to place or send any substance or item with the intention that it will be believed to be a noxious substance that could endanger human life. UN :: يجرم البند 114 وضع أو إرسال أي مادة أو بند بنِية جعل الغير يعتقد أنها مادة ضارة يمكن أن تهدد حياة الإنسان.
    Systems to afford women's groups the opportunity to consult with national representatives, submit recommendations or send representatives to important decision-making forums do not yet exist. UN وليس ثمة حتى الآن نظم لمنح المجموعات النسائية الفرصة للتشاور مع الممثلين الوطنيين أو تقديم التوصيات أو إرسال ممثلين إلى المنتديات الهامة لصنع القرارات.
    And also we agreed that anyone who wanted to make a call or send a message would do it in front of me, right? Open Subtitles و ايضا اتفقنا على ذلك ذلك ان كل شخص يريد ذلك مكالمة أو إرسال رسالة ان تفعل ذلك أمامي ، أليس كذلك ؟
    If you doubt me, go get my ID or send your henchmen, Open Subtitles إذا كنت تشك بأمري، اذهب واحضر هويتي أو أرسل أحد أزلامك،
    7.15 When the Government decides to start its own investigation and to identify or send one or more officials to investigate the matter, it shall immediately inform the United Nations of that decision, including the identities of the official or officials concerned (hereafter " National Investigations Officers " ). UN 7-15 إذا قررت الحكومة الشروع في إجراء تحقيقها وتحديد أو إيفاد مسؤول أو أكثر للتحقيق في المسألة، فعليها أن تبلغ الأمم المتحدة فورا بذلك القرار، بما في ذلك هوية المسؤول أو المسؤولين المعنيين (يشار إليهم فيما يلي بعبارة " موظفو التحقيقات الوطنيون " ).
    I don't wanna just fund-raise or send e-mails. Open Subtitles أنا لا أريد فقط أن يجد الأموال أو إرسال رسائل البريد الإلكتروني.
    They do a little dance, give off an enticing smell... (BELLOWS) ...or send out blatant signals. Open Subtitles بعمل رقصات صغيرة، أو ببعث روائح محفّزة.. أو إرسال إشارات صارخة.
    Is your mother gonna wash these or send'em to the lab? Open Subtitles هي أمك ستعمل غسل هذه أو إرسال 'م إلى المختبر؟
    Furthermore, the Committee is seriously concerned at the State party's existing policy that migrant workers who give birth must leave the State party with their babies within three months of giving birth or send their babies out of the State party's borders so as to safeguard their work permits. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء السياسة الحالية للدولة الطرف التي تقضي بأن على العاملات المهاجرات اللواتي يلدن أن يغادرن الدولة الطرف مع مواليدهن في غضون فترة ثلاثة أشهر من تاريخ الولادة أو إرسال مواليدهن إلى خارج حدود الدولة الطرف من أجل المحافظة على تصاريح عملهن.
    Non-family remittances are still limited by the United States administration to a maximum of $2,000 per year, and only religious organizations and Cuban-Americans are allowed to receive or send unlimited remittances. UN وما زالت إدارة الولايات المتحدة تحدد التحويلات غير الأسرية بمبلغ أقصاه 000 2 دولار في السنة، ولا يسمح سوى لكنيسة من أجل أمريكيين من أصل كوبي بتلقي أو إرسال تحويلات غير محدودة.
    The right to use codes in their official communications and to receive or send documents or correspondence by means of diplomatic couriers or bags. UN الحق في استخدام الرموز في اتصالاتهم الرسمية وتلقي أو إرسال وثائق أو مراسلات بواسطة حاملي الحقائب الدبلوماسية أو الحقائب.
    Even if it does work, the Machine will be so highly compressed that it won't be able to process information, or send signals, or communicate in any way. Open Subtitles حتى في حالة نجاحها الآلة ستكون مضغوطة بشدة، ولن تكون لديها القدرة على معالجة المعلومات أو إرسال الإشارات أو التواصل بأي شكل
    31. Farmers were obliged to access their land, sell their produce or send their children to school on the other side of the wall and would move there, gradually, because of the inconvenience of that arrangement. UN 31 - وأجبر المزارعون على الوصول إلى أرضهم وبيع منتجاتهم أو إرسال أطفالهم إلى المدارس الواقعة على الطرف الآخر من الجدار وباتوا ينتقلون إلى هناك تدريجيا بسبب ما يسببه ذلك الترتيب من إزعاج لهم.
    Even if they say hurtful things or send a giant snow monster to chase you away. Open Subtitles حتّى لو قال كلاماً قاسياً أو أرسل رجلاً ثلجيّاً عملاقاً يطاردكِ
    7.15 When the Government decides to start its own investigation and to identify or send one or more officials to investigate the matter, it shall immediately inform the United Nations of that decision, including the identities of the official or officials concerned (hereafter " National Investigations Officers " ). UN 7-15 إذا قررت الحكومة الشروع في إجراء تحقيقها وتحديد أو إيفاد مسؤول أو أكثر للتحقيق في المسألة، فعليها أن تبلغ الأمم المتحدة فورا بذلك القرار، بما في ذلك هوية المسؤول أو المسؤولين المعنيين (يشار إليهم فيما يلي بعبارة " موظفو التحقيقات الوطنيون " ).
    Reports also claim that it was impossible to browse or send e-mails. UN وتدّعي التقارير أيضا أنه استحال تصفح رسائل البريد الإلكتروني أو إرسالها.
    The IND then determines whether to continue with the accelerated procedure or send the application to a handling officer for further consideration and refer the asylum seeker to a reception centre. UN ثم تقرر الدائرة ما إذا كان يتعين الاستمرار في الإجراءات المعجلة أم إرسال الطلب إلى موظف لتناوله من أجل مواصلة النظر فيه وإحالة ملتمس اللجوء إلى مركز استقبال.
    While Japan did not employ mercenaries or send mercenaries to other countries, it had some reservations about taking up the issue in the context of self-determination. UN فرغم أن اليابان لا تستخدم مرتزقة أو ترسل مرتزقة إلى بلدان أخرى فإن لديها بعض التحفظات على مناقشة المسألة في سياق تقرير المصير.
    - If you'd like to leave a message or send a fax, start now. Open Subtitles لو أردت ترك رسالة أو ارسال فاكس.. فبدأ الآن
    I didn't come tonight, because I thought you were gonna pick me up or send a car or something." Open Subtitles لم أت الليله لأننى ظننتك ستأتى لأصطحابى او ترسل أحداً
    or send song requests for one another on All India Radio? Open Subtitles أو نرسل طلبات أغنية لبعضنا على كل قنوات الراديو الهندية؟
    My advice is, postpone or send someone who's less of a target. Open Subtitles نصيحتي هي أن تؤجل الزيارة أو أن ترسل أحدا يكون أقل من هدف ذي قيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more