"or services from" - Translation from English to Arabic

    • أو خدمات من
        
    • أو الخدمات من
        
    However, it may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. UN ومع ذلك، فهي قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية الراغبة في دعم بعض المشاريع.
    Many field missions face similar issues, as they may not have operational needs for acquiring goods or services from some of the vendors, which are registered in the vendor database. UN ويواجه العديد من البعثات الميدانية قضايا مماثلة، لأنه قد لا يكون لديها احتياجات تشغيلية للحصول على سلع أو خدمات من بعض البائعين المسجلين في قاعدة بيانات البائعين.
    However, IR may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. UN غير أن المنظمة يمكن أن تقبل تبرعات أو خدمات من وكالات حكومية ترغب في دعم مشاريع بعينها.
    6. As an island State, moving products or services from one island to another is likely to be costly, rendering the domestic market highly fragmented, and hence particularly vulnerable to capture by regional monopolies. UN 6- وبوصفها دولة جزرية، فمن الأرجح أن يكون نقل المنتجات أو الخدمات من جزيرة إلى أخرى عال التكلفة، مما يجعل السوق المحلية شديدة التجزئة وأكثر عرضة بالتالي لهيمنة الاحتكارات الإقليمية.
    Export of products or services from the United States to Cuba also remains prohibited, with a very few strictly regulated exceptions. UN وما زال الحظر مفروضا على توريد أي نوع تقريبا من المنتجات أو الخدمات من الولايات المتحدة إلى كوبا، عدا بعض الاستثناءات المحدودة جدا والخاضعة لأنظمة صارمة للغاية.
    However, Islamic Relief may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. UN بيد أنها قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية التي ترغب في دعم بعض المشاريع المحددة.
    This arrangement could allow the Contracting Officer to order goods or services from a supplier and then confirm receipt of those goods or services without the goods having been provided. UN وهذا الترتيب يمكن أن يسمح للموظف المتعاقد بطلب شراء سلع أو خدمات من مورّد، ثم تأكيد استلامها بدون أن تكون قد استُلمت فعلا.
    This mandatory share can be met by contractual employment of persons with disabilities, by purchasing products or services from employers employing more than 50 per cent of employees with disabilities, or by levies to the State budget. UN ويمكن الوفاء بهذه الحصة الإلزامية عن طريق التعاقد مع أشخاص ذوي إعاقة، أو اقتناء منتجات أو خدمات من أرباب عمل يشغلون ما يزيد عن 50 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة، أو من اقتطاعات من ميزانية الدولة.
    In a typical scheme, a customer purchased goods or services from a merchant who was enabled to access the payment gateway. The payment gateway facilitated the exchange of electronic information on the transaction between the merchant and the mobile network operator. UN ويقوم الزبون، في نظام نموذجي من هذا القبيل، بشراء سلع أو خدمات من تاجر قادر على الوصول إلى بوابة الدفع، التي تسهّل تبادل المعلومات الإلكترونية عن المعاملة بينه وبين مشغِّل شبكة الأجهزة النقالة.
    States parties should therefore regularly review procedures with a view to avoiding duplication and to reducing the regulatory burden on citizens seeking information or services from the State. UN ولهذا، ينبغي للدول الأطراف استعراض الإجراءات بصورة منتظمة بغرض تفادي التكرار والحدّ من عبء الإجراءات التنظيمية المفروضة على المواطنين الساعين إلى الحصول على معلومات أو خدمات من الدولة.
    The United States Government may not procure, or enter into any contract for the procurement of, any goods or services from a sanctioned person; UN لا يجوز لحكومة الولايات المتحدة أن تقوم بشراء أي بضائع أو خدمات من أي شخص فرضت بحقه جزاءات أو بإبرام أي عقد لشراء هذه البضائع أو الخدمات؛
    The draft agreement did not adequately guard against the undesirable possibility that the organizations could create a monopolistic situation if many or the majority of them sourced goods or services from a single supplier. UN ولم يتضمن مشروع الاتفاق أحكاماً وافية لتدارك إمكانية محاولة المنظمات إيجاد حالة احتكارية أو في حال ما إذا قام كثير من هذه المنظمات أو معظمها بتحصيل سلع أو خدمات من مورِّد واحد.
    8. The Advisory Committee believes that there is a need to distinguish between purchase orders made in developing countries to acquire goods and/or services from elsewhere and procurement of goods and/or services from developing countries. UN ٨ - بيد أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن هناك حاجة إلى التمييز بين طلبات الشراء المقدمة في البلدان النامية للحصول على بضائع و/أو خدمات من جهات أخرى وبين شراء البضائع و/أو خدمات من البلدان النامية.
    :: Did you purchase or order goods or services from Australia or overseas? (Australia, overseas, both) UN :: هل اشتريت أو طلبت بضائع أو خدمات من أستراليا أو من وراء البحار؟ (أستراليا، ما وراء البحار، كليهما)؟
    His delegation also shared the view of the Advisory Committee that there was a need to distinguish between purchase orders made in developing countries to acquire goods and/or services from elsewhere and procurement of goods and/or services from developing countries. UN وأضاف أن وفد بلده ينضم أيضا إلى رأي اللجنة الاستشارية القائل بأنه يلزم التمييز بين أوامر الشراء الصادرة في البلدان النامية للحصول على سلع و/أو خدمات من أماكن أخرى وبين شراء سلع و/أو خدمات من البلدان النامية.
    40. Long-term agreements enable UNFPA to order goods or services from the awarded supplier according to pre-established terms and conditions at fixed prices, quality levels, ordering methods and lead times for a defined period of time. UN ٤٠ - تتيح الاتفاقات الطويلة الأجل شراء سلع أو خدمات من المورّد الذي أبرم معه الصندوق عقدا، حسب أحكام وشروط معدّة سلفا وفقا لأسعارٍ ومستوياتٍ من الجودة وطريقة شراء ومهلٍ زمنية ثابتة على مدى فترة محددة من الزمن.
    The measures include a procurement ban on U.S. Government procurement of goods, technology, or services from the designated foreign person; an assistance ban on any U.S. Government assistance to the designated foreign person); and an import ban. UN وتشمل التدابير حظر الشراء في مشتريات حكومة الولايات المتحدة من السلع والتكنولوجيا أو الخدمات من الشخص الأجنبي المعين، وحظر أي مساعدة تقدمها حكومة الولايات المتحدة إلى الشخص الأجنبي المعين وحظر الاستيراد.
    With limited exceptions, United States sanctions prohibit United States persons from importing goods or services from Iran or the Government of Iran; from exporting goods, services, or technology to Iran or the Government of Iran; and from investing in Iran. UN ومع استثناءات محدودة، تحظر الجزاءات المفروضة من قبل الولايات المتحدة على الأشخاص التابعين للولايات المتحدة استيراد السلع أو الخدمات من إيران أو الحكومة الإيرانية؛ وتصدير السلع أو الخدمات أو التكنولوجيا إلى إيران أو الحكومة الإيرانية؛ والاستثمار في إيران.
    In addition, non-United States persons are generally prohibited from exporting goods, technology, or services from the United States to Iran or the Government of Iran and from re-exporting to Iran or the Government of Iran certain sensitive United States-origin goods, technology, and services; UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحظر على غير الأشخاص التابعين للولايات المتحدة عموما تصدير السلع أو التكنولوجيا أو الخدمات من الولايات المتحدة إلى إيران أو الحكومة الإيرانية، وإعادة تصدير أنواع معينة من السلع والتكنولوجيا والخدمات الحساسة ذات المنشأ الأمريكي إلى إيران أو الحكومة الإيرانية.
    With limited exceptions, the Iranian Transactions Regulations prohibit United States persons from importing goods or services from Iran or the Government of Iran; from exporting goods, services, or technology to Iran or the Government of Iran; and from investing in Iran. UN ومع استثناءات محدودة، فإن قواعد المعاملات الإيرانية تحظر على الأشخاص التابعين للولايات المتحدة استيراد السلع أو الخدمات من إيران أو الحكومة الإيرانية؛ وتصدير السلع أو الخدمات أو التكنولوجيا إلى إيران أو الحكومة الإيرانية؛ والاستثمار في إيران.
    (b) Prepayments: payments made in advance of the receipt of goods or services from vendors; UN (ب) المبالغ المدفوعة مقدما: المبالغ التي تُدفع مسبقا قبل استلام السلع أو الخدمات من البائعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more