"or sex" - Translation from English to Arabic

    • أو الجنس
        
    • أو نوع الجنس
        
    • أو جنسه
        
    • أو جنسهم
        
    • أو نوع جنسه
        
    • أو نوع جنسهم
        
    • أو ممارسة الجنس
        
    • أو جنس
        
    • أو جنسها
        
    • الجنس أو
        
    • أَو جنس
        
    Women with low self-esteem take refuge in either food or sex. Open Subtitles النساء اللائي تنخفض ثقتهن بأنفسهن يلجأن إلى الطعام أو الجنس
    Grannies are no respecter of race, creed or sex. Open Subtitles الجدات لا يحترمون العرق أو الجنس أو الأنتماء
    Such laws are not to be deemed to be discriminatory even if they result in different treatment being afforded to different persons on the ground of creed or sex. UN ويجب ألا تعتبر هذه القوانين تمييزية وإن أفضت إلى معاملة الأشخاص المختلفين معاملة مختلفة على أساس المعتقد أو الجنس.
    The data provided is not differentiated by locality or sex. UN والبيانات المتاحة غير مصنفة حصب المنطقة أو نوع الجنس.
    Such laws were not to be deemed discriminatory even if they resulted in different treatment being afforded to different persons on the ground of creed or sex. UN ويجب ألا تعتبر هذه القوانين تمييزية وإن أفضت إلى معاملة الأشخاص المختلفين معاملة مختلفة على أساس المعتقد أو نوع الجنس.
    Accordingly, no candidate for a job in the public sector may be discriminated against on grounds of their religious beliefs, political opinions, ethnicity or sex. UN ونتيجة لذلك لا يجب أن يتعرض أي مرشح لوظيفة عمومية لأي تمييز قائم على قناعاته الدينية، أو آراءه السياسية، أو انتماءه الإثني أو جنسه.
    Under article 22 of the Constitution, the Supreme Court is bound to provide equality before the law and non-discrimination in the handling of its cases, regardless of wealth, status, religion, political beliefs, tribal origin or sex. UN ووفقاً للمادة 22 من الدستور، تلتزم المحكمة العليا بضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز في تناول قضاياها، بغض النظر عن الثروة أو المركز أو الدين أو المعتقدات السياسية أو الأصل القبلي أو الجنس.
    Actions in the labor court by an aggrieved litigant are not restricted by nationality or sex. UN والإجراءات التي يلجأ إليها الشاكي المتضرر في محكمة العمل ليست مقيدة بالجنسية أو الجنس.
    On many occasions migrants suffer multiple forms of discrimination on the basis of national origin, culture, religion or sex. UN وفي مناسبات عدة، يعاني المهاجرون من أشكال متعددة من التمييز، على أساس الأصل القومي أو الثقافة أو الدين أو الجنس.
    Nobody suffered discrimination in political life or in access to public service on any ground such as race or sex. UN ولا يعاني أحد من التمييز في الحياة السياسية أو في الوصول إلى الخدمة العامة لأسباب مثل العرق أو الجنس.
    Further, the Constitution expressly declares that fundamental rights exist without discrimination by reason of race, origin, colour, religion or sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص الدستور صراحة على الحقوق الأساسية دون أي تمييز بسبب العرق أو الأصل أو اللون أو الدين أو الجنس.
    The draft Jordanian Children's Rights Act also emphasizes that there must be no discrimination among children on grounds of race, language, religion or sex. UN كما أن مسودة قانون حقوق الطفل الأردني أكدت على عدم التمييز بين جميع الأطفال بسبب العرق أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    · Promoting and strengthening human rights principles in Jordan both conceptually and in practice, and eliminating discrimination among citizens on the grounds of race, language, religion or sex; UN :: الإسهام في ترسيخ مبادئ حقوق الإنسان في المملكة على صعيدي الفكر والممارسة، وعدم التمييز بين المواطنين بسبب العرق أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    The Government was committed to helping all those affected, including women, children and the injured, regardless of race, religion or sex. UN والحكومة ملتزمة بمساعدة جميع أولئك المتضررين، بما فيهم النساء والأطفال والمصابين، بصرف النظر عن العنصر أو الجنس أو الدين.
    Labor Code prohibits differentiation for selection of employees on the basis of race, age or sex. UN ويحظر قانون العمل التفرقة في اختيار الموظفين على أساس العنصر، أو السن أو نوع الجنس.
    Communications and religion The right to information and communication and to freedom of religion is guaranteed by the Constitution without distinction of race, origin or sex. UN 77 - يضمن الدستور الحق في الإعلام والاتصال، فضلا عن حرية العقيدة، وذلك دون تمييز من جراء العنصر أو المنشأ أو نوع الجنس.
    Protection of citizens and their property is guaranteed by the Constitution without distinction of race, origin or sex. UN 80 - يكفل الدستور حماية المواطنين وممتلكاتهم دون تمييز بسبب العنصر أو المنشأ أو نوع الجنس.
    In returning its findings, the jury was also required to submit a certificate signed by each juror declaring that his or her decision was not based on discriminatory criteria and that he or she would have made the same recommendation regardless of the race, colour, religious beliefs, national origin or sex of the defendant or victim. UN وحينما يقدم المحلفون النتائج التي يتوصلون إليها، يطلب اليهم أيضا تقديم شهادات يوقعها كل محلف يعلن فيها أن قراره أو قرارها لم يستند الى معايير تمييزية وأنه أو أنها يقدم التوصية ذاتها بغض النظر عن عرق المدعى عليه أو الضحية أو لونه أو معتقداته الدينية أو أصله القومي أو جنسه.
    Minimum wage applies to all employees, regardless of age or sex, except workers employed in farming, ranching or market gardening. UN وينطبق الحد اﻷدنى لﻷجر على جميع العاملين بغض النظر عن أعمارهم أو جنسهم فيما عدا العمال الذين يشتغلون بأعمال الفلاحة أو تربية الماشية أو زراعة الخضراوات لتزويد السوق المحلية.
    Fundamental rights and freedoms of the individual and protection from discrimination are expressed in the TCI Constitution of 1988 (Cap.1 articles 67 and 78) whatever (the individual's) race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. UN وترد الحقوق والحريات الأساسية للفرد والحماية من التمييز في دستور الجزر لسنة 1988 (الباب 1، المادتان 67 و 78)، بصرف النظر عن عرق الفرد أو مكان نشأته، أو آرائه السياسية، أو لونه، أو عقيدته أو نوع جنسه.
    Where the equal treatment of women at all stages of legal proceedings is concerned, justice is dispensed in Ukraine on the basis of the equality of citizens before the law and the courts irrespective of their origins, social status, place of residence or sex. UN وفيما يتعلق بالمعاملة المتساوية للمرأة في جميع مراحل الإجراءات القانونية، يتم إقامة العدل في أوكرانيا على أساس المساواة بين المواطنين أمام القانون والمحاكم بصرف النظر عن أصولهم وأوضاعهم الاجتماعية ومحل ميلادهم أو نوع جنسهم.
    We've always just leapt into the unknown, the work or sex. Open Subtitles كنّا دائماً نقفز إلى المجهول فحسب، سواء في العمل أو ممارسة الجنس.
    They say women are more likely to buy a lipstick if it's named after food or sex. Open Subtitles يقولون أن النساء أكثر إحتمالية لشراء أحمر شفاه إذا كان مُسمّى تيمّناً بطعام أو جنس
    The Act on Crime Victims specifies the so-called particularly vulnerable victim, which under this Act shall enjoy a higher level of protection. Particularly vulnerable are, among others, victims of human trafficking, victims of a crime against human dignity in sexual matters or crime that involved violence or threats of violence, if in this case there is an increased risk of secondary injury with regard to age or sex of the victim. UN ويعرف القانون تحديدا الضحية المستضعفة ويمنحها مستوى أعلى من الحماية ويندرج في إطار هذه الفئة بوجه خاص ضمن من يندرج ضحايا الاتجار بالبشر وضحايا الجرائم الجنسية التي تمس كرامة الإنسان وضحايا جريمة العنف أو التهديد باستعماله في حالة اقترانها بازدياد احتمال التعرض للأذى التبعي بالنظر إلى سن الضحية أو جنسها.
    Speaking of, when talking to rushees, do not discuss drinking, drugs, or sex. Open Subtitles كَلام عن، عندما يَتكلّمُ مع التسرع، لا تُناقشْ الشرب، مخدّرات، أَو جنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more