"or sexual abuse" - Translation from English to Arabic

    • أو الاعتداء الجنسي
        
    • أو الإيذاء الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسي
        
    • أو اعتداء جنسي
        
    • أو الانتهاك الجنسي
        
    • أو الانتهاك الجنسيين
        
    • أو انتهاك جنسي
        
    • أو جنسياً
        
    • أو الجنسي
        
    Also of note, since 2006, victims can cancel an apartment lease due to domestic violence or sexual abuse. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضاً أن الضحايا يستطعن منذ سنة 2006 إلغاء عقد الإيجار نتيجة للعنف المنزلي أو الاعتداء الجنسي.
    The recipients of those permits had been victims of either trafficking in persons or sexual abuse. UN وكان الحاصلون على هذه التصاريح ضحايا إما للاتجار بالأشخاص أو الاعتداء الجنسي.
    She reminded the delegation that women who became prostitutes were often victims of poverty or sexual abuse in childhood. UN وذكَّرت الوفد بأن النساء اللائي يصبحن مومسات غالباً ما يكنَّ ضحايا الفقر أو الاعتداء الجنسي في سن الطفولة.
    Thus it does not legitimate child prostitution or sexual abuse against a child 13 years of age or older. UN وبالتالي فإنه لا يُجيز استغلال الأطفال في البغاء أو الإيذاء الجنسي لطفل يبلغ من العمر 13 عاما أو أكبر.
    Palau explained that there were in place other governmental mechanisms to assist victims of violence and sexual abuse, like the Victims of Crimes Assistance Office, within the Ministry of Health, which provides assistance and protection to children victims of physical or sexual abuse. UN وأوضحت بالاو أنه توجد آليتان حكوميتان أخريان لمساعدة ضحايا العنف والاعتداء الجنسي مثل مكتب مساعدة ضحايا الجرائم، داخل وزارة الصحة، الذي يوفر المساعدة والحماية للأطفال ضحايا العنف البدني أو الجنسي.
    Furthermore, she had heard that women who became pregnant as a result of rape or sexual abuse were labelled as " women who had voluntarily engaged in sex " and flogged. UN ثم إنه نما إلى سمعها أن المرأة التي تحمل جراء اغتصاب أو اعتداء جنسي توصم بأنها ' ' مارست الجنس بمحض إرادتها`` وتجلد.
    Women who have experienced rape or sexual abuse need comprehensive, affordable and non-discriminatory support services. UN تحتاج النساء اللاتي تعرضن للاغتصاب أو الانتهاك الجنسي إلى خدمات دعم شاملة وميسورة وغير تمييزية.
    Support services for families where incest or sexual abuse has occurred. UN تقديم خدمات الدعم للأسر التي تتعرض لحوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي
    In other cases, the need for research emerged from the continued lack of data on topics traditionally avoided because of their sensitivity, such as the determinants and consequences of induced abortion, or sexual abuse and domestic violence. UN وفي حالات أخرى، نشأت الحاجة إلى البحوث نتيجة استمرار عدم وجود بيانات عن مواضيع تم تجنبها تقليديا بسبب حساسيتها، مثل محددات ونتائج الحض على اﻹجهاض أو الاعتداء الجنسي والعنف العائلي.
    Once the centre is established in Lithuania, children, victims of sexual violence or sexual abuse and their families would have guaranteed specialised complex assistance, quality interrogation of a child and other services. UN وبمجرد إنشاء المركز في ليتوانيا يكفل الأطفال ضحايا العنف الجنسي أو الاعتداء الجنسي الحصول على المساعدة المتخصصة المركّبة، وخدمات جيدة لاستجواب الطفل وخدمات أخرى.
    COAG also agreed that no customary law or cultural practice excuses, justifies, authorises, requires, or lessens the seriousness of violence or sexual abuse. UN كذلك وافق المجلس على أنه لا يمكن لأي قانون عرفي أو عرف ثقافي في الممارسة أن يبرر أو يأذن أو يستلزم أو يقلل من خطورة العنف أو الاعتداء الجنسي.
    He has noted that it is still extremely difficult to get information about the situation of boys, who will very rarely seek help or speak out about rape or sexual abuse. UN ولاحظ أنه لا يزال من الصعب جدا الحصول على معلومات عن حالة الصبيان، الذين قلما يسعون إلى طلب المساعدة أو التحدث عن الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    Ms. Manalo had also noted that the Penal Code did not deal with marital rape, incest or sexual abuse within the family, or sexual harassment in the workplace and schools. UN وأشارت السيدة مانالو أيضا إلى أن القانون الجنائي لا يعالج الاغتصاب في إطار الزواج أو سفاح المحارم أو الاعتداء الجنسي داخل نطاق الأسرة أو التحرّش الجنسي في نطاق مكان العمل والمدارس.
    Early discussion of the subject was encountering a tense atmosphere owing to the strong influence of the Roman Catholic church on the thinking of many of the medical professionals whose experience might otherwise lead them to favour allowing abortion in cases of rape or sexual abuse. UN وواجهت مناقشة أجريت سابقا حول الموضوع جوا مشحونا بالتوتر نتيجة النفوذ القوي الذي تمارسه الكنيسة الكاثوليكية الرومانية على تفكير الكثيرين من المهنيين الطبيين ممن قد تحملهم خبرتهم بهذا الشكل أو ذاك على تفضيل السماح بالإجهاض في حالات الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    Access to family planning services has been expanded, and specialized counselling services are increasingly available for women, including to victims of domestic violence or sexual abuse. UN وتم توسيع نطاق الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، وأصبحت خدمات المشورة المتخصصة متاحة على نحو متزايد للمرأة، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي أو الاعتداء الجنسي.
    However, the Committee is concerned at delays in the implementation of the Plan; and that not all victims of torture or sexual abuse are covered by the economic reparations programme. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التأخيرات في تنفيذ تلك الخطة ولأن برنامج التعويضات الاقتصادية لا يشمل جميع ضحايا العنف أو الإيذاء الجنسي.
    3. In response to the Secretariat's request, information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2006 was provided by all 41 United Nations entities from which information had been sought. UN 3 - استجابة لطلب الأمانة العامة، قدمت معلومات عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المبلغ عنها في عام 2006 من جميع كيانات الأمم المتحدة التي طُلبت منها معلومات وعددها 41 كيانا.
    In practice, police have made it a condition that a female police officer be in attendance when questioning a victim of domestic violence or sexual abuse. UN ومن الناحية العملية، وضعت الشرطة شرطاً ينص على حضور شرطية عند استجواب ضحية عنف منزلي أو اعتداء جنسي.
    3. Information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2011 was received from 44 entities, including departments and offices of the Secretariat as well as agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN 3 - وردت معلومات عن الادعاءات المبلَّغ عنها في عام 2011 بشأن الاستغلال أو الانتهاك الجنسي من 44 كياناً شملت إدارات ومكاتب تابعة للأمانة العامة، فضلا عن وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    3. Information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2010 was received from 43 entities, including departments and offices of the Secretariat as well as agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN 3 - وردت معلومات تتعلق بالادعاءات المبلغ عنها في عام 2010 بشأن الاستغلال أو الانتهاك الجنسيين من 43 كياناً شملت إدارات ومكاتب تابعة للأمانة العامة فضلا عن وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    4. Information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2012 was received from 45 entities, including the departments and offices of the Secretariat and the agencies, funds and programmes of the United Nations system listed in annex I to the present report. UN 4 - وردت معلومات عما أبلغ عنه في عام 2012 من ادعاءات بوقوع حالات استغلال جنسي أو انتهاك جنسي من 45 كيانا، من بينها الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمدرجة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    The migrant workers are mostly victims of physical, psychological or sexual abuse by their employers. UN ويتعرض العمال المهاجرون في معظم اﻷحيان ﻷذى مستخدميهم جسدياً أو نفسياً أو جنسياً.
    Similar services to assist female children, who have encountered physical, emotional or sexual abuse, have not yet been institutionalized. UN ولم تؤسس بعد خدمات مماثلة لتقديم مساعدة إلى الفتيات اللائي تعرضن للإيذاء البدني أو النفسي أو الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more