It is very difficult to know whether an individual is the victim of trafficking when he or she is in transit. | UN | فمن الصعوبة بمكان معرفة ما إذا كان الشخص ضحية للاتجار بالبشر حين يكون هو أو هي في مرحلة عبور. |
This provision is not applicable as between an expert and the member of the Authority of which he or she is a national; | UN | ولا يسري هذا الحكم بين الخبير أو الخبيرة وعضو السلطة الذي يكون هو أو هي من رعاياها؛ |
(b) The husband or wife of a staff member may be appointed provided that he or she is fully qualified for the post for which he or she is being considered and that the spouse is not given any preference by virtue of the relationship to the staff member. | UN | )ب( يجوز تعيين زوج الموظف شريطة أن تتوفر في الزوج كامل المؤهلات اللازمة للوظيفة الني ينظر في أمر تعيينه فيها وعلى ألا يمنح الزوج أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربطه بالموظف؛ |
(d) Guarantee that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice, subject only to the conditions established by law, or, if he or she is a foreigner, to communicate with his or her consular authorities, in accordance with applicable international law; | UN | (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهناً فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق؛ |
any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author (art. 15) 131 | UN | أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من تأليفه (المادة 15) 126 |
3. For the purposes of article 16, paragraph 10, of this Convention, each State Party shall adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person solely on the ground that he or she is one of its nationals. | UN | 3- لأغراض الفقرة 10 من المادة 16 من هذه الاتفاقية، يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليم ذلك الشخص بحجة وحيدة هي كونه أحد رعاياها. |
Now he or she is piggybacking her murder onto what happened to your parents. | Open Subtitles | الآن هو أو هي يتحمل مسئوليه قتلها ليس على ما حدث لوالديك. |
Either she's being forced to lie by Black Claw, or she is Black Claw. | Open Subtitles | إما أنها تكون اضطرت للكذب من قبل المخلب الأسود أو هي المخلب الأسود |
Any commander knows that first and foremost he or she is responsible for the well-being of each and every one of their soldiers, to include the ones sitting in the brig. | Open Subtitles | أي قائد يعرف أن أول وقبل كل شيء هو أو هي المسؤولة عن رفاه من كل واحد من جنودهم، |
They both may be in trouble, or she is missing, and he's trying to find her, or they're both in hiding somewhere, but I don't believe I have the luxury of waiting to find out. | Open Subtitles | كلاهما ربما يكونان في مشكلة، أو هي مفقودة، وهو يحاول إيجادها، |
Yes, but you should warn him or her that he or she is gonna get their limbs torn off. | Open Subtitles | نعم, لكن يجدر بك تحذيره أو تحذيرها أنه أو هي ستقطع أطرافهم من حدة كلامه |
I think we're really gonna send a strong message to whomever to stop doing whatever it is he or she is doing. | Open Subtitles | أعتقد أننا ستعمل حقا إرسال رسالة قوية لمن ليتوقف عن فعل كل ما هو كان هو أو هي فعل. |
(b) The husband or wife of a staff member may be appointed provided that he or she is fully qualified for the post for which he or she is being considered and that the spouse is not given any preference by virtue of the relationship to the staff member. | UN | )ب( يجوز تعيين زوج الموظف شريطة أن تتوفر في الزوج كامل المؤهلات اللازمة للوظيفة الني ينظر في أمر تعيينه فيها وعلى ألا يمنح الزوج أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربطه بالموظف؛ |
(b) The husband or wife of a staff member may be appointed provided that he or she is fully qualified for the post for which he or she is being considered and that the spouse is not given any preference by virtue of the relationship to the staff member. | UN | (ب) يجوز تعيين زوج الموظف أو الموظفة شريطة أن تتوافر فيه كامل المؤهلات اللازمة للوظيفة التي ينظر في أمر تعيينه فيها وعلى ألا يمنح أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربطه بالموظف أو الموظفة. |
(d) Guarantee that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice, subject only to the conditions established by law, or, if he or she is a foreigner, to communicate with his or her consular authorities, in accordance with applicable international law; | UN | (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهناً فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق؛ |
artistic production of which he or she is the author (art. 15) | UN | المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من تأليفه (المادة 15) |
3. For the purposes of article 15, paragraph 10, of this Convention, each State Party shall adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person solely on the ground that he or she is one of its nationals. | UN | 3- لأغراض الفقرة 10 من المادة 15 من هذه الاتفاقية، تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في إقليمها ولا تقوم بتسليم ذلك الشخص بحجة وحيدة هي كونه أحد رعاياها. |
Indeed, either she has derived no benefit from the explanations that we made yesterday, or she is basically blind to anything she disagrees with. | UN | إذ لم تستفد الزميلة من توضيحاتنا التي أدلينا بها بالأمس، أو أنها لا تريد بالأساس أن تفتح أعينها على ما يخالف أهواءها. |
Yeah, well, let's hope he or she is afraid to get shot. | Open Subtitles | نعم , لنتمنى ان هو او هي يخافون من ان يطلق عليهم النار |
The Covenant, however, clearly imposes a duty on each State to take whatever steps are necessary to ensure that everyone has equal access to effective mechanisms for the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author. | UN | غير أن العهد يفرض بوضوح على كل دولة اتخاذ ما يلزم من الإجراءات لكفالة المساواة في الاستفادة من الآليات الفعالة لحماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه. |
Have you ever told your lover he or she is dirty? | Open Subtitles | هل قلت لحبيبك من قبل أنه أو إنها قذره؟ |
The Committee notes with concern that, under a regulation promulgated in August 2009, persons with tuberculosis may be subjected to forcible detention in circumstances where he or she is deemed to have " avoided treatment " . | UN | 13- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه يجوز بموجب تشريع سُنّ في آب/أغسطس 2009 احتجاز الأشخاص المصابين بالسل احتجازا قسريا في حال رُئِي أن المصاب أو المصابة به " تملّصت من العلاج " . |