"or similar bodies" - Translation from English to Arabic

    • أو الهيئات المماثلة
        
    • أو هيئات مماثلة
        
    • أو هيئات مشابهة
        
    7. Organizations should be permanently represented on the national coordinating committee or similar bodies. UN ٧ - ينبغي أن تكون المنظمات ممثلة تمثيلا دائما في لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة.
    7. Organizations should be permanently represented on the national coordinating committee or similar bodies. UN ٧ - ينبغي أن تكون المنظمات ممثلة تمثيلا دائما في لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة.
    A view was also expressed doubting the relevance of the practice of other joint working groups or similar bodies, considering the specific nature of the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations as well as its mandate. UN كما أعرب عن رأي يشكك فـي أهمية الممارسات التي تضطلع بها سائر الأفرقة العاملة المشتركة أو الهيئات المماثلة نظرا للطابع الخاص لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وولايتها.
    Affiliated members are single settlements, neighborhood centres or similar bodies. UN واﻷعضاء المنتسبون يمثلون مراكز وحيدة للاستيطان والجوار أو هيئات مماثلة.
    135. In most provincial jurisdictions, police commissions or similar bodies have been established to review complaints against the police. UN 135- وقد أنشئت في معظم الهيئات القضائية في المقاطعات لجان للشرطة أو هيئات مماثلة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    Within parliaments, appropriate standing committees or similar bodies should be established and involved in monitoring and assessing the level of domestic implementation of the recommendations, particularly those related to legislative reform. UN وفي داخل البرلمانات، يجب تشكيل لجان دائمة مناسبة أو هيئات مشابهة وإشراكها في عملية مراقبة وتقييم مستوى التنفيذ المحلي للتوصيات، وخصوصًا تلك التوصيات المتعلقة بالإصلاح التشريعي.
    Such coverage shall be under the rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations. UN وتخضع هذه التغطية للقواعد التي تحكم تعويضات أعضاء اللجان أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة للخدمة مع اﻷمم المتحدة.
    The Organization's long-standing policy has been to base its recognition of degrees on the accreditation of specific institutions by national authorities, namely the ministries of education or similar bodies in each country. UN وظلت السياسة العامة التي تتبعها المنظمة هي الاستناد في اعترافها بالشهادات إلى إقرار مؤسسات السلطات الوطنية بها، أي وزارات التعليم أو الهيئات المماثلة في كل بلد.
    The Secretariat has also assisted Member States in the formulation of regional training seminars for strengthening national coordinating committees or similar bodies in five geographical regions, with a view to adapting the Guidelines for the Establishment and Development of National Coordinating Committees on Disability or similar bodies. UN كما قدمت اﻷمانة العامة مساعدة الى الدول اﻷعضاء في إعداد حلقات دراسية تدريبية إقليمية لتعزيز لجان التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة في خمس مناطق جغرافية، بغرض تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء وتطوير لجان تنسيق وطنية معنية بالعجز أو هيئات مشابهة.
    1. The national coordinating committee or similar bodies should be permanent and based on legal as well as appropriate administrative regulation. UN ١ - ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة دائمة، وينبغي أن تستند الى أنظمة قانونية وكذلك أنظمة ادارية مناسبة.
    UNDP assisted in formulating national strategic plans and frameworks in Botswana and Zimbabwe among others; establishing a new ministry in Côte d'Ivoire; and strengthening national AIDS councils or similar bodies in countries including Burundi, Kenya and Zambia. UN وساعد البرنامج الإنمائي على صياغة الأطر والخطط الاستراتيجية الوطنية، في بوتسوانا وزمبابوي بين بلدان أخرى؛ وفي تأسيس وزارة جديدة في كوت ديفوار؛ وتعزيز المجالس الوطنية لمكافحة مرض الإيدز أو الهيئات المماثلة في بلدان شملت بوروندي وزامبيا وكينيا.
    1. The national coordinating committee or similar bodies should be permanent and based on legal as well as appropriate administrative regulation. UN ١ - ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة دائمة، وينبغي أن تستند الى أنظمة قانونية وكذلك أنظمة ادارية مناسبة.
    5. Calls upon States to establish or strengthen national coordinating committees or similar bodies to serve as national focal points on disability matters; UN ٥ - تدعو الدول إلى إنشاء أو تعزيز لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها، لتكون بمثابة مراكز تنسيق وطنية فيما يختص بالمسائل المتعلقة بالعجز؛
    39. In relation to the professional evaluation of members of the judiciary, many speakers noted that judicial councils or similar bodies should have primary responsibility in that area. UN 39- وفيما يتعلق بالتقييم المهني للعاملين في سلك القضاء، أشار الكثير من المتكلمين إلى أنَّ المجالس القضائية أو الهيئات المماثلة ينبغي أن تنهض بالمسؤولية الرئيسية في هذا الصدد.
    9. States should encourage national coordinating committees or similar bodies to participate in implementation and monitoring. As the focal points on disability matters at the national level, they should be encouraged to establish procedures to coordinate the monitoring of the Standard Rules. UN ٩ - ينبغي أن تشجع الدول لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها على المشاركة في عمليتي التنفيذ والرصد وينبغي تشجيع هذه اللجان، بوصفها جهات التنسيق في مسائل العجز على الصعيد الوطني، على وضع الاجراءات اللازم اتباعها في التنسيق لرصد القواعد الموحدة.
    Its membership is comprised of full members, which are national federations and associations of settlements, neighborhood centres or similar bodies, including 15 national federations representing about 14 million people in 12 countries, and four regional and local federations, each representing at least 40 local organizations. UN وتتألف عضويته من أعضاء كاملي العضوية وهم الاتحادات والرابطات الوطنية لمراكز الاستيطان والجوار أو هيئات مماثلة تشمل ١٥ اتحادا وطنيا تمثل نحو ١٤ مليون شخص في ١٢ بلدا، وأربعة اتحادات إقليمية ومحلية، وكل منها يمثل ٤٠ منظمة محلية على اﻷقل.
    In doing so, Governments should take account of the 1990 Guidelines for the Establishment and Development of National Coordinating Committees on Disability or similar bodies. See note 8 above. UN والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لاقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، التي صدرت عام ٠٩٩١)٥١(.
    In doing so, Governments should take account of the 1990 Guidelines for the Establishment and Development of National Coordinating Committees on Disability or similar bodies. See note 8 above. UN والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لاقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، التي صدرت عام ٠٩٩١)٥١(.
    In doing so, Governments should take account of the 1990 Guidelines for the Establishment and Development of National Coordinating Committees on Disability or similar bodies. UN والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لإقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، وهي المبادئ التي صدرت عام 1990(15).
    In doing so, Governments should take account of the 1990 Guidelines for the Establishment and Development of National Coordinating Committees on Disability or similar bodies. UN والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لإقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، التي صدرت عام 1990(15).
    Still others report that they have created law reform commissions, task forces or similar bodies to study existing laws and practices with the aim of enacting new laws, harmonizing conflicting concepts or repealing discriminatory sections of existing laws and policies. UN كما تفيد بلدان أخرى أنها شكلت لجانا أو فرق عمل أو هيئات مشابهة ﻹصلاح القوانين، مهمتها دراسة القوانين والممارسات القائمة بهدف سن قوانين جديدة أو مواءمة المفاهيم المتعارضة أو نسخ اﻷجزاء التمييزية من القوانين والسياسات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more