"or smuggling" - Translation from English to Arabic

    • أو تهريب
        
    • أو التهريب
        
    • أو تهريبها
        
    • أو تهريبهم
        
    Such estimates are needed, for example, to understand the number of victims of crimes such as trafficking in persons or smuggling of migrants, or the volume of financial resources involved in money-laundering; UN وتقتضي الحاجة وجود تلك التقديرات من أجل فهم عدد ضحايا الجرائم من قبيل الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين أو حجم الموارد المالية التي تنطوي عليها عملية غسل الأموال، مثلا؛
    Some countries reported that they had progressively established legal and policy frameworks on trafficking in persons or smuggling of migrants before proceeding to ratify the relevant Protocols. UN وأفادت بعض الدول بأنها أنشأت تدريجيا أطرا قانونية وسياساتية بشأن الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين قبل الانتقال إلى التصديق على البروتوكولين المتعلقين بهما.
    On average, the Agency receives a report every two days of a new incident involving improper use of nuclear or radioactive material -- things like theft or smuggling. UN وفي المتوسط تتلقى الوكالة إبلاغا كل يومين عن وقوع حادث جديد ينطوي على استخدام غير ملائم للمواد النووية والإشعاعية، أمور من قبيل السرقة أو التهريب.
    Under part 5 of the Immigration Act, a victim of trafficking or smuggling is not liable to criminal prosecution. UN وينص الفرع 5 من قانون الهجرة على عدم تعرض ضحايا الاتجار أو التهريب للملاحقة الجنائية.
    The elements controlling the region receive the rations and dispose of them by theft or smuggling or by selling them to the citizens at double the price. UN فالعناصر المسيطرة على المنطقة هي التي تستلم هذه الحصص وتتصرف بها سواء بسرقها أو تهريبها الى دول مجاورة أو بيعها للمواطنين بأسعار مضاعفة.
    6. Theft or smuggling of or illegal trafficking in nuclear materials; UN 6 - سرقة المواد النووية أو تهريبها أو الاتجار غير المشروع بها.
    They can focus on fulfilling one, some or all of the roles in the trafficking or smuggling network. UN ويمكن أن تركّز على أداء دور واحد أو على بعض الأدوار أو جميعها في شبكة الاتجار بالبشر أو تهريبهم.
    There were, however, a few exceptions where States had not acted against money-laundering, but had taken measures only against trafficking in persons or smuggling of migrants. UN ومن جهة أخرى، ثمة حالات استثنائية قليلة لم تسن فيها الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال، لكنها اتخذت تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين.
    2. The border guard and coast guard have been provided with modern surveillance radar to detect any infiltration or smuggling; UN 2 - تم تزويد حرس الحدود وحرس السواحل برادارات حديثة لرصد أي تسلل أو تهريب.
    There is also a risk that individuals fleeing persecution may be returned to their country of origin under the pretext of being involved in trafficking or smuggling operations. UN وهناك أيضا خطر إعادة الأفراد الذين يهربون من الاضطهاد إلى بلدهم الأصلي بذريعة ضلوعهم في عمليات اتجار أو تهريب().
    38. However, it should be noted that, as experience has shown, it is often difficult to ascertain whether a particular case falls under the definition of trafficking in persons or smuggling of migrants, as both activities share some common elements. UN 38- إلا أنه ينبغي ملاحظة أنه كثيرا ما يصعب، كما ثبت من التجربة، التحقق مما إذا كانت حالة معيّنة تدخل ضمن تعريف الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين، نظرا إلى أن النشاطين لهما بعض العناصر المشتركة.
    Land, sea and air exit/entry points are connected by means of a computerized system which makes it possible to check the identity of persons entering and leaving the country and consequently to detect and deal with any infiltration or smuggling activities. UN - ربط المنافذ البرية والبحرية والجوية بنظام للحاسب الآلي يمكن من خلاله التدقيق في هويات الداخلين والخارجين، وبالتالي اكتشاف أية عمليات تسلل أو تهريب والتعامل معها.
    However, it should be noted that, as experience has shown, it is often difficult to ascertain whether a particular case falls under the definition of trafficking in persons or smuggling of migrants, as both activities share some common elements. UN 20- إلا أنه ينبغي ملاحظة أنه كثيرا ما يصعب، كما ثبت من التجربة، التحقق مما إذا كانت حالة معيّنة تدخل ضمن تعريف الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين، نظرا إلى أن للنشاطين بعض العناصر المشتركة.
    The view was expressed that migrants who are victims of trafficking or smuggling have the right to return to their countries and to be accepted there. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن المهاجرين من ضحايا الاتجار أو التهريب لهم حق الرجوع إلى بلدانهم وقبولهم فيها.
    The fear is they're being used for surveillance or smuggling. Open Subtitles الخوف هو أنها تستخدم للمراقبة أو التهريب
    Under Part 5 of the Immigration Act, a victim of trafficking or smuggling is not liable to criminal prosecution in line with the requirements of the respective protocols. UN وينصّ الباب الخامس من قانون الهجرة على عدم خضوع ضحية الاتجار أو التهريب للملاحقة الجنائية وفقاً لمتطلبات البروتوكولين المعنيين.
    For example, illicit commodities obtained through theft, fraud or smuggling might displace commodities produced and marketed legally. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للسلع التي يُحصل عليها بالسرقة أو الاحتيال أو التهريب أن تحل محل السلع المنتَجة والمسوَّقة بشكل مشروع.
    :: Arrest, prosecution and conviction of persons involved in illegal possession, importation, exportation, brokering or smuggling of firearms UN :: القبض على الأشخاص المشتركين في امتلاك الأسلحة النارية أو استيرادها أو تصديرها أو أعمال السمسرة المتعلقة بها أو تهريبها وتقديمهم للمحاكمة والحكم عليهم.
    7. Theft or smuggling of, or illegal trafficking in, nuclear, chemical, microbial or toxic materials; UN 7 - سرقة المواد النووية أو الكيميائية أو الجرثومية أو السامة أو تهريبها أو الاتجار غير المشروع بها.
    In international law, victims of trafficking or smuggling should be treated as victims and should not be punished. UN وفي القانون الدولي يجب معاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص أو تهريبهم كضحايا ولا ينبغي معاقبتهم.
    Human trafficking/trafficking or smuggling of persons, including (migrant) workers UN الاتجار بالبشر/الاتجار بالاشخاص أو تهريبهم ويشمل ذلك العمال (المهاجرين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more