"or sold" - Translation from English to Arabic

    • أو بيعها
        
    • أو تباع
        
    • أو بيعت
        
    • أو بيع
        
    • أو بيعه
        
    • أو يُسمح ببيع
        
    • أو البيع
        
    • أو يباعون
        
    • أو مبيعة
        
    • أو أنها تباع
        
    • أو باعتها
        
    • أو يبيعون
        
    • أو التي تباع
        
    • أو تُباع
        
    • يتعرضن للبيع
        
    It was reiterated that the surplus small arms ought to be destroyed, not just stored or sold. UN وأعيد التأكيد على ضرورة تدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة وعلى عدم الاكتفاء بتخزينها أو بيعها.
    Nearly a third of the population were refugees, while their properties were illegally exploited or sold off. UN وأصبح حوالي ثلث السكان لاجئين، في حين جرى استغلال ممتلكاتهم أو بيعها بصورة غير قانونية.
    We have to find these artifacts before they're stolen or sold off. Open Subtitles يجب أن نجد هذه المصنوعات اليدوية قبل أن تسرق أو تباع
    Their homes have been destroyed or sold off and their families and communities torn apart. UN وقد هدمت منازلهم أو بيعت ومزقت أسرهم ومجتمعاتهم المحلية إربا.
    Abuses have been documented, for instance, whereby the buyer provided loans to the supplier that the latter was unable to repay, or sold inputs above market prices because of his dominant position. UN وجرى توثيق تجاوزات منها، على سبيل المثال، قيام المشتري بتقديم قروض إلى المورد يتعذر على المورد دفعها، أو بيع مدخلات بأسعار أعلى من أسعار السوق بسبب المركز المهيمن للمشتري.
    84. Biogas can be used as a substitute for fossil fuels on the farm or sold as off-farm energy to other users. UN 84 - ويمكن أن يستخدم الغاز الحيوي كبديل عن الوقود الأحفوري في المزارع أو بيعه خارج المزارع كطاقة للمستخدمين الآخرين.
    Only ready-to-use containers are licensed or sold. UN يُرخص فقط أو يُسمح ببيع الحاويات المعدة للاستخدام الفوري فقط.
    In view of its neutral status, no weapons are manufactured or sold on the territory of Turkmenistan. UN وبحكم وضع الحياد الذي تلتزمه تركمانستان، فهي لا تقوم بتصنيع أي أسلحة أو بيعها في أراضيها.
    In all, 58,500 copies were downloaded or sold, more than double the target of 26,000.* UN وجرى تنزيل ما مجموعه 500 58 نسخة، أو بيعها عن طريق الإنترنت، وهو ما يزيد على ضعف العدد المستهدف البالغ 000 26 نسخة.
    Shares and quotas can be transferred, divided and bought or sold. UN ويمكن تحويل الحصص الفردية القابلة للتحويل والأنصبة والحصص واقتسامها واشتراؤها أو بيعها.
    All 238 ground transport vehicles including 39 armoured vehicles will be transferred to other peacekeeping missions or sold. UN وستنقل جميع مركبات النقل البري الـ 238 بما في ذلك 39 مركبة مدرعة إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو تباع.
    Surplus arms are sometimes transferred or sold with inadequate restraint or control. UN وتنقل أحيانا كميات الأسلحة الفائضة أو تباع دون أن تخضع لقيود أو ضوابط كافية.
    Surplus arms are sometimes transferred or sold with inadequate restraint or control. UN وتنقل أحيانا كميات الأسلحة الفائضة أو تباع دون أن تخضع لقيود أو ضوابط كافية.
    The material may have been utilised on another project or sold. UN وقد تكون قد استخدمت هذه المواد في مشروع آخر أو بيعت.
    Some of the units were returned to the governments or sold off. UN وقد أُعيدت بعض الوحدات إلى الحكومات أو بيعت.
    Article 10: Accessories that may be used to manufacture a weapon or to transform one into an unauthorized weapon may not be imported or sold. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    Long-lived mines should not be produced or sold, and their use should be exceptional and virtually phased out. UN ولا ينبغي إنتاج أو بيع اﻷلغام البرية المعمرة، ويجب أن يكون استخدامها استثنائيا وأن يتم إلغاؤه عمليا.
    I fought so that no child born into Slaver's Bay would ever know what it meant to be bought or sold. Open Subtitles لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه
    Each one marks a location in this city where alcohol is being warehoused, distilled, or sold. Open Subtitles كل دبوس يشير لموقع حيث الكحول يتم خزنه، تقطيره أو بيعه
    Only ready-to-use containers are licensed or sold. UN يُرخص فقط أو يُسمح ببيع الحاويات المعدة للاستخدام الفوري فقط.
    The risk is that emergency reserve stocks of food, fuel and vehicles often spoil or are stolen or sold. UN ويكمن الخطر في تعرض المخزونات الاحتياطية للطوارئ من الأغذية والوقود والمركبات عادة للفساد أو السرقة أو البيع.
    Women and children are forced or pressured into prostitution, rented out or sold mostly by their parents, or abducted. UN وتُرغم النساء والأطفال على ممارسة البغاء، أو يتعرضون للضغط لممارسته، ويؤجرون أو يباعون غالباً من قبل والديهم أو يخططفون.
    De-listed, destroyed or sold UN مشطوبة من اللائحة أو مدمرة أو مبيعة
    The FFM was unable to ascertain whether this harvested wood was being used for local construction or sold elsewhere. UN ولم يتسن لها التأكد مما إذا كانت تلك الأخشاب المقطوعة تستعمل في أعمال البناء محليا أو أنها تباع في جهات أخرى.
    Some demersal trawlers also registered by-catches, which they had landed or sold at sea. UN وقد سُجلت حالات صادت فيها سفن صيد أسماك القاع بالشباك الجرافة كميات من السمك بصورة عرضية، وحملتها إلى البر أو باعتها في عرض البحر.
    58. Mr. KHALIL (Lebanon) said that vagrants were people who begged or sold worthless objects in the street. UN ٥٨- السيد خليل )لبنان( قال إن المتشردين هم اﻷشخاص الذين يتسوﱠلون، أو يبيعون أشياء لا قيمة لها، في الشوارع.
    The scope of the Decree extends over foodstuffs, and tobacco products intended for public consumption or sold in the territory of the Republic of Hungary, and over controls by authorities of public health, quality, animal hygiene, and food hygiene concerning the production and commerce of food and tobacco additives. UN ويشمل نطاق المرسوم المواد الغذائية، ومنتجات التبغ المعدّة للاستهلاك العام أو التي تباع في إقليم جمهورية هنغاريا، وعمليات مراقبة سلطات الصحة العامة النوعية، والصحة الحيوانية، والصحة الغذائية التي تتعلق بإنتاج وتسويق المواد الغذائية والمواد المضافة إلى التبغ.
    It would appear that, in some cases, land is leased at very low rents, or sold below market prices, or even given away against vague promises of employment creation or transfer of technology. UN ويبدو أن الأرض، في بعض الحالات، تؤجَّر لقاء إيجارات جد ضئيلة، أو تُباع بأثمان أقل من أسعار السوق، أو حتى تُسلَّم مقابل وعود مُبهمة بخلق فرص عمل أو بنقل التكنولوجيا.
    The Committee notes with concern that the State party is a source, transit point and destination country for human trafficking and that women and girls are kidnapped, lured by fraudulent marriage or job proposals, or sold into marriage or commercial sexual exploitation, despite the efforts made by the State party (art. 10). UN 32- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف بلد منشأ وعبور ومقصد لأغراض الاتجار بالبشر، وأن النساء والفتيات يختطفن ويغرر بهن عن طريق زيجات احتيال أو وعود عمل أو يتعرضن للبيع أو الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف (المادة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more