"or sources of" - Translation from English to Arabic

    • أو مصادر
        
    • أو الاستفادة من مصادر
        
    • أو تحديد مصادر
        
    The atmosphere must be healthy and protected from fumes from drains, cesspools or sources of toxicity. UN ويجب أن يكون الهواء الذي يستنشقه العاملون سليما بعيدا عن انبعاثات المجاري أو أماكن الراحة أو مصادر التسمم.
    share markets or sources of supply; UN :: تنطوي على تقاسم الأسواق أو مصادر الإمداد؛
    Some delegations urged that a review be conducted of national legislation that criminalized non-governmental organizations on the basis of their activities or sources of funding. UN وحثّت بعض الوفود على استعراض التشريعات الوطنية التي تجرِّم المنظمات غير الحكومية على أساس أنشطتها أو مصادر تمويلها.
    The jurisdiction of the Court is limited to cases regarding the application of the European Union Treaty or sources of law deriving therefrom. UN والولاية القضائية للمحكمة مقصورة على القضايا المتعلقة بتطبيق اتفاقية الاتحاد اﻷوروبي أو مصادر التشريع المستقاة منها.
    The Commission called on member States to assist the secretariat in that task by inviting appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN وناشدت اللجنة الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة في تلك المهمة بدعوة الخبراء المناسبين أو الاستفادة من مصادر المعلومات المناسبة فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية المحددة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Commission called on member States to assist the Secretariat in that task by inviting appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN وناشدت اللجنة كل الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة في تلك المهمة بدعوة خبراء مناسبين أو تحديد مصادر للمعلومات فيما يتعلّق بمختلف مجالات الخبرة الفنية المحدّدة التي هي مشمولة بالصكوك الدولية ذات الصلة.(7)
    2. Civil defence functions have been transferred to the Ministry of Emergency Situations, but it has no paramilitary forces, civil defence units or sources of funding for such forces. UN 2 - نُقلت وظائف الدفاع المدني إلى وزارة حالات الطوارئ، ولكن الوزارة لا تملك قوات شبه عسكرية أو وحدات للدفاع المدني أو مصادر تمويل لهذه القوات.
    Civil defence functions have been transferred to the Ministry of Emergency Situations, but it has no paramilitary forces, civil defence units or sources of funding for such forces. UN 2 - نُقلت وظائف الدفاع المدني إلى وزارة حالات الطوارئ، ولكن ليس لديها قوات شبه عسكرية أو وحدات دفاع مدني أو مصادر تمويل لهذه القوات.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Fish samples were taken by officials to determine how far the PCBs had spread and what the source or sources of the pollution were. UN وأخذ المسؤولون عينات من الأسماك لتحديد مدى تلوثها بالمركبات ثنائية الفينيل المتعددة الكلورات ومعرفة مصدر أو مصادر التلوث.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    There is no indication however, as to the source or sources of that duty nor of the consequences of its breach. UN إلا أنه لا توجد إشارة الى مصدر أو مصادر ذلك الواجب ولا إلى عواقب الإخلال به(30).
    - Divide up markets or sources of supply; UN - تقاسم اﻷسواق أو مصادر التموين؛
    References or sources of information related to methodologies, emission factors and activity data, as well as the rationale for their selection; UN (د) المراجع أو مصادر المعلومات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة، فضلاً عن الأساس المنطقي لاختيارها؛
    27. The three case studies that were presented at the workshop were examples of successful projects or sources of projects that addressed either local or national needs and had received the necessary funding support. UN 27- وتناولت دراسات الحالة الثلاث التي عرضت في حلقة العمل أمثلة على مشاريع أو مصادر مشاريع ناجحة تعالج احتياجات محلية أو وطنية، وتلقت الدعم التمويلي اللازم لها.
    References or sources of information related to methodologies, emission factors and activity data, as well as the rationale for their selection. UN (ج) المراجع أو مصادر المعلومات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة، فضلاً عن سبب اختيارها.
    Whether they were considered sources of international law or sources of international obligations, unilateral acts stricto sensu were nonetheless a form of creation of international law. UN 241- إن الأعمال الانفرادية بالمعنى الحرفي، سواء اعتبرت مصدراً للقانون الدولي أو مصادر للالتزامات الدولية، فإن ذلك لا يقلل من انتمائها إلى أسلوب لإحداث القانون الدولي.
    The Commission called on member States to assist the Secretariat in that task by inviting appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN وناشدت اللجنة كل الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة في تلك المهمة بدعوة خبراء مناسبين أو الاستفادة من مصادر المعلومات المناسبة فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية المحددة التي هي مشمولة بالصكوك الدولية ذات الصلة.(9)
    The Commission called on member States to assist the Secretariat in that task by inviting appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. UN وناشدت اللجنة الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة في تلك المهمة بدعوة خبراء مناسبين أو تحديد مصادر للمعلومات فيما يتعلّق بمختلف مجالات الخبرة الفنية المحدّدة التي هي مشمولة بالصكوك الدولية ذات الصلة.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more