If we cannot tame nature or stop natural disasters from happening, there is still the possibility of prevention. | UN | وإن لم نتمكن من ترويض الطبيعة أو وقف حدوث الكوارث الطبيعية، فلا تزال هناك إمكانية الوقاية. |
The President did nothing to prevent or stop those efforts. | UN | ولم يفعل الرئيس أي شيء لمنع أو وقف هذه الإجراءات. |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | ولا يستطيع أحد ولا أي قوة تغيير هذا الطموح أو وقفه. |
But she couldn't turn around or stop it, um, because she was throwing up so hard. | Open Subtitles | لكنها لم تستطع الاستدارة أو إيقاف ذلك لأنها كانت تتقيأ بشدة. |
Endorse a specialized agency at Rio or stop talking about it. | UN | لا بد من تأييد إيجاد وكالة متخصصة في مؤتمر ريو أو التوقف عن الحديث بشأن هذا الموضوع. |
Over the years, some countries have broadened the scope of those monitoring systems, which now also provide information on coca and opium prices, farmers' income from illicit crops and their motivation to grow or stop growing those crops. | UN | 39- ووسَّعت بعض البلدان على مر السنين نطاق أنظمة الرصد تلك، التي توفر الآن أيضا معلومات عن أسعار الكوكا والأفيون، وعن دخل المزارعين من المحاصيل غير المشروعة ومدى استعدادهم للاستمرار في هذه الزراعة أو وقفها. |
I hear only give gas or stop. | Open Subtitles | أسمع إعطاء الغاز فقط أو تتوقف. |
It appears that government forces only exceptionally intervened to prevent or stop civilians from being killed. | UN | ويبدو أن القوات الحكومية كانت تتدخل بصورة استثنائية فقط لمنع أو وقف قتل المدنيين. |
The act makes it an offence to prevent or stop a person in charge of a child under 2 years old who is permitted to be in a public place or licensed premises, from feeding milk to that child. | UN | ويعد مخالفة بمقتضى هذا القانون منع أو وقف أي شخص مسؤول عن طفل يقل عمره عن سنتين ومسموح له بأن يكون موجودا في مكان عام أو في مكان مشمول بترخيص من تغذية ذلك الطفل باللبن. |
The Commission is of the view that it was the duty of the Chief of the Defence Force to exhaust all avenues either to prevent or stop the confrontation with PNTL. | UN | وترى اللجنة أنه كان من واجب رئيس قوة الدفاع أن يستنفد جميع السبل سواء لمنع أو وقف المواجهة مع قوات الشرطة الوطنية. |
This includes ensuring that threats of litigation cannot be used effectively to freeze or stop the implementation of the Convention. | UN | ويشمل هذا ضمان عدم استخدام التهديدات بالمنازعات القضائية بصورة فعالة لتجميد أو وقف تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
- To seek comprehensive political solutions that prevent, deter or stop the proliferation of weapons of mass destruction or conventional weapons; | UN | - التوصل إلى حلول سياسية شاملة من شأنها منع أو ردع أو وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية؛ |
Yet so diverse and overwhelming is globalization's manifold influences that no one group or sector can control or stop it. | UN | ومع ذلك، نجد أن التأثيرات المتعددة الأوجه للعولمة متنوعة وطاغية بحيث لا تستطيع مجموعة واحدة أو قطاع بعينه التحكم فيها أو وقف مسيرتها. |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | ولا يستطيع أحد ولا أي قوة تغيير هذا الطموح أو وقفه. |
It is these actors who have the principal ability to spread or stop the violence. | UN | وهؤلاء الفاعلون هم الذين لديهم القدرة الرئيسية على نشر العنف أو وقفه. |
There ain't a damn thing you can do to change or stop what's about to happen to you. | Open Subtitles | لا شيء تفعلينه للتغير أو إيقاف ما يوشك أن يحدث لك |
Either bring the phone over here where we can hear it, or stop talking to it. | Open Subtitles | إما إحضار الهاتف عبر هنا حيث يمكننا سماع ذلك، أو التوقف عن الحديث إليها. |
Nonetheless, the financial power of narco-interests, both in Afghanistan and in the neighbouring States through which the contraband is smuggled, is such that they have so far been able to effectively counter Government and international efforts to stem or stop the illegal trade. | UN | إلا أن القوة المالية لتجار المخدرات، سواء في أفغانستان أو في الدول المجاورة التي يتم التهريب عن طريقها، تمكنهم حتى الآن من إحباط بفعالية الجهود الحكومية الدولية للقضاء على التجارة غير المشروعة أو وقفها. |
I'm gonna say "fuck you" every time you say that until you either die or stop. | Open Subtitles | سأقول "تباً لك" في كل مرة تتحدث حتى تموت أو تتوقف عن الكلام. |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | وليس باستطاعة أحد أو أي قوة تغيير أو وضع حد لذلك. |
In the event of a breakdown or stop for any reason, vehicles must not be left unattended. | UN | وفي حالة حدوث عطل أو توقف لسبب من الأسباب، يجب عدم ترك المركبات. |
He tells me to either give him protection money or stop the work. | Open Subtitles | أمرني إما أن أدفع له لحمايتي أو أوقف العمل |
Yeah, either break up with him, or stop talking about it. | Open Subtitles | نعم إقطعي علاقتك به ! أو توقفي عن الحديث عنه |