"or submit" - Translation from English to Arabic

    • أو تقديم
        
    • أو أن تقدم
        
    • أو يقدم
        
    • أو يقدموا
        
    • أو بتقديم
        
    2. Amend the presentation of cost recovery in statements I and IV or submit a redefinition of programme support expenditure to the Executive Board UN تعديل طريقة عرض استرداد التكاليف في البيانين الأول و الرابع أو تقديم تعريف جديد لنفقات دعم البرامج إلى المجلس التنفيذي
    The act lays down a number of requirements for employers, requiring them, for example, to compile pay statistics by gender or submit reports on the work done by the businesses to promote equal pay. UN ويضع هذا القانون عدداً من المتطلبات الخاصة بأصحاب العمل، ومنها مثلاً جمع إحصاءات عن الرواتب مصنفة بحسب نوع الجنس أو تقديم تقارير عن جهود دوائر الأعمال لتعزيز المساواة في الأجور.
    If anyone refuses to make available or submit the data referred to in Article 1 of the present Law, the Committee may demand their temporary requisition by the competent court. UN إذا رفض أي شخص إتاحة أو تقديم البيانات المشار إليها في المادة ١ من هذا القانون، جاز للجنة أن تطلب من المحكمة المختصة الاستيلاء على هذه البيانات مؤقتا.
    Nor may the State of Palestine submit its own candidacy for any election or appointment or, submit the names of candidates for any election or appointment, with one exception. UN كما لا يجوز لها أن تقدم ترشيحها لأي عملية انتخاب أو تعيين، أو أن تقدم أسماء المرشحين لأي عملية انتخاب أو تعيين، مع استثناء واحد.
    (m) refuses to surrender or submit a passport or certificate of identity when recalled by the Minister of Foreign Affairs under section 20 of this Act, UN (م) أو يرفض أن يسلّم أو يقدم جواز سفر أو شهادة هوية عندما يلغيهما وزير الشؤون الخارجية بموجب المادة 20 من هذا القانون؛
    OIOS then requested programme focal points to verify and/or submit additional reports for the biennium. UN وعندئذ طلب المكتب إلى مسؤولي الاتصال بالبرامج أن يؤكدوا وجود و/أو يقدموا تقارير إضافية عن فترة السنتين.
    The Board recommended that the United Nations Office at Vienna either reorganize its Conference Services under a single Director or submit an accurate staffing table to the General Assembly. UN وأوصى المجلس مكتب الأمم المتحدة في فيينا إما بإعادة تنظيم خدمات المؤتمرات ليديرها مدير واحد أو بتقديم جدول دقيق بملاك الموظفين إلى الجمعية العامة.
    It also noted that Batumi had been provided with SFM's statement of claim and that, despite this, it had failed to appoint an arbitrator or submit a response in the proceedings. UN وأشارت أيضاً إلى أنَّ بلدية باتومي قد أبلغت ببيان ادِّعاء مؤسسة إس. إف. إم. وأنها لم تقم على الرغم من ذلك بتعيين محكَّم أو تقديم ردٍّ في سياق الإجراءات.
    In order not to create confusion or submit overlapping complaints, the authors decided that Emina Kožljak would be the only person to represent the family and formally submit complaints to the relevant authorities. UN ومن أجل تجنب اللبس أو تقديم شكاوى متداخلة، قرر صاحبا البلاغ أن تكون أمينة كوجلياك هي الشخص الوحيد الذي يمثل الأسرة ويقدم الشكاوى رسمياً إلى السلطات المختصة.
    On that date, before the hearing, the author and his lawyer went to the Forensic medical services, which refused to examine the author on the grounds that he had first to press charges or submit a complaint to the police station of Aghia Paraskevi. UN وفي ذلك اليوم، وقبل جلسة الاستماع لجأ صاحب البلاغ ومحاميه إلى مصلحة الطب الشرعي التي رفضت فحصه بحجة أن عليه رفع دعوى أولاً أو تقديم شكوى إلى مركز الشرطة في أغيا باراسكيفي.
    Amend the presentation of the cost recovery in statements I and IV or submit a redefinition of programme support expenditure to the Executive Board. UN تعديل طريقة عرض استرداد التكاليف في البيانين الأول والرابع أو تقديم تعريف جديد لنفقات الدعم البرنامجي إلى مجلسها التنفيذي.
    We are therefore very disappointed that its authors did not provide us with sufficient opportunity to air our views or submit reasonable proposals to improve the text. UN وبالتالي، نشعر بخيبة أمل كبيرة لأن صائغي مشروع القرار لم يتيحوا لنا فرصة كافية للإعراب عن آرائنا أو تقديم اقتراحات معقولة لتحسين نصه.
    The universal periodic review provides an opportunity to scrutinize countries that refuse to ratify international human rights treaties or submit periodic reports after ratification. UN ويهيئ الاستعراض الدوري الشامل فرصة لإجراء دراسة دقيقة للبلدان التي ترفض التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان أو تقديم تقارير دورية عقب التصديق.
    397. According to Albanian Constitution, everyone has the right to take action or submit complaints before State police. UN 395- وطبقا للدستور الألباني، يحق لكل شخص اتخاذ إجراء أو تقديم شكوى لشرطة الدولة.
    However, his delegation opposed categorically attempts by the Secretariat to change or submit comments on provisions on which consensus had been reached prior to the adoption of decisions or draft resolutions. UN وبالمقابل، يعترض الوفد الروسي صراحة على محاولات الأمانة العامة إدخال تعديلات أو تقديم ملاحظات على ترتيبات توافقت الآراء عليها قبل اعتماد المقررات أو مشاريع القرارات.
    Notwithstanding the progress that I have outlined, the Ad Hoc Group was not able to complete its work or submit its report, which includes a draft of the future legally binding instrument, to the States Parties for consideration at the Fourth Review Conference. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أوجزته لم يتمكن الفريق المخصص من إنجاز عمله أو تقديم تقريره، الذي يتضمن مشروعا لصك ملزم قانونا في المستقبل يقدم للدول اﻷطراف للنظر فيه في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    This gateway allows companies willing to contribute to United Nations activities and projects to browse through a catalogue of humanitarian needs and partnership opportunities, or submit ideas for collaboration. UN وتتيح هذه البوابة للشركات الراغبة في المساهمة في أنشطة الأمم المتحدة ومشاريعها إمكانية تصفح قائمة بالاحتياجات الإنسانية وفرص الشراكة، أو تقديم أفكار للتعاون.
    217. In paragraph 48, the Board reiterated its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statement for cost recovery or submit a new definition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 217- في الفقرة 48، كرر المجلس تأكيد توصيته لليونيسيف بأن تعدل عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    48. The Board reiterates its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statement for cost recovery or submit a new definition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 48 - ويكرر المجلس تأكيد توصياته بأن تعدل اليونيسيف عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    377. In paragraph 48 of its report, the Board reiterated its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statement for cost recovery or submit a new definition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 377- في الفقرة 48 من تقريره، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن تعدل اليونيسيف أسلوب عرض بيانها المالي بشأن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Given this and other long-standing concerns expressed by the General Assembly and the Advisory Committee about the timeliness and usefulness of the performance report as currently constituted, the Committee is disappointed that the Secretary-General did not propose specific improvements to the existing performance report, or submit an alternative proposal. UN ونظرا لذلك ولشواغل أخرى قديمة العهد أعربت عنها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية بشأن توقيت الإبلاغ عن الأداء بالطريقة التي صمم بها في الوقت الراهن وجدوى ذلك الإبلاغ، تعرب اللجنة عن خيبة أملها لأن الأمين العام لم يقترح تحسينات محددة للإبلاغ الحالي عن الأداء، أو يقدم اقتراحا بديلا.
    4. Considering that several reports relevant to the theme of defamation of religions will be placed before the Human Rights Council for review, the present report provides an overview of the contents of the reports already submitted and on which the Council could issue decisions or submit resolutions to the General Assembly. II. Overview of the reports submitted by the UN 4 - ونظرا إلى أن عدة تقارير ذات صلة بموضوع تشويه صورة الأديان ستعرض على مجلس حقوق الإنسان لاستعراضها، فإن هذا التقرير يوفر لمحة عامة عن محتويات التقارير التي قدمت بالفعل والتي يمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يصدر مقررات أو يقدم مشاريع قرارات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    6. Whenever they consider it appropriate, the advisers may propose initiatives and measures or submit opinions to the consideration of the Provincial Governor. UN ٦ - يجوز للمستشارين، عندما يرون أن ثمة حاجة الى ذلك، أن يقترحوا مبادرات وتدابير أو يقدموا آراء كيما ينظر فيها الحاكم الاقليمي.
    Some States frequently approach the Committee in this regard; the Committee would like to express its appreciation to the Governments of Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which constantly notify or submit requests to the Committee pursuant to this resolution, demonstrating their commitment to the implementation of sanctions and due regard for the humanitarian situations of listed individuals. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لحكومتي ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، اللتين تقومان باستمرار بإشعار اللجنة أو بتقديم طلبات لها عملا بهذا القرار، مما يثبت التزامهما بتنفيذ الجزاءات وبإيلاء المراعاة الواجبة للحالات الإنسانية التي يعيشها الأشخاص المدرجون في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more