"or subregions" - Translation from English to Arabic

    • أو المناطق دون الإقليمية
        
    • أو المناطق الفرعية
        
    • أو مناطق دون إقليمية
        
    • والمناطق الفرعية
        
    • إقليمية أو دون إقليمية
        
    • الاقليمية أو المناطق دون الاقليمية
        
    • أو منطقة دون إقليمية
        
    • الرئيسية أو الفرعية
        
    Disputes and conflicts between States in the same regions or subregions generate most threats to peace and security. UN فالنـزاعات والصراعات بين الدول في نفس المناطق أو المناطق دون الإقليمية تسبب معظم التهديدات للسلام والأمن.
    UNIFEM will prioritize countries or subregions in which such opportunities exist, supporting national partners to take a leading role with backstopping from UNIFEM as requested. UN سيقوم الصندوق بترتيب الأولوية للبلدان أو المناطق دون الإقليمية التي توجد فيها تلك الفرص، مع توفير الدعم للشركاء الوطنيين للقيام بدور ريادي بمؤازرة من الصندوق وحسب الطلب.
    The Group noted that the Register, in view of its existing scope, was perceived as less relevant to the security needs of States in some regions or subregions than in other regions. UN ولاحظ الفريق أن السجل، بالنظر إلى نطاقه الحالي، كان يعتبر أقل أهمية بالنسبة للاحتياجات الأمنية للدول في بعض المناطق الإقليمية أو المناطق دون الإقليمية منه في مناطق أخرى.
    17. It was realized that there might be a role for the CST in standardizing the presentation of the data to be used in research inventories developed by regions or subregions. UN 17- وأدرك أن لجنة العلم والتكنولوجيا يمكن أن تقوم بدور يتمثل في توحيد معايير عرض البيانات التي سيتم استخدامها من جانب المناطق أو المناطق الفرعية لوضع قوائم جرد بالبحوث.
    The specialized agencies in the United Nations system should continue efforts to decentralize their technical services at the country or subregional levels and assign to these countries or subregions highly qualified personnel to train nationals, and transfer scientific and technical know-how. UN ينبغي للوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تتابع جهود التوزيع اللامركزي لدوائرها الفنية على مستوى البلدان أو المناطق الفرعية وتعيين موظفين على مستوى عال من التأهيل في هذه البلدان أو هذه المناطق الفرعية لتوجيه الوطنيين ونقل المعارف العلمية والتقنية.
    The pattern remained broadly consistent in some regions, while it fluctuated in other regions or subregions. UN وظل نمط المشاركة ثابتا إلى حد كبير في بعض المناطق، بينما تفاوت في مناطق أو مناطق دون إقليمية أخرى.
    55. In regions or subregions where such organizations do not yet exist, the High Commissioner, with the assistance of the Centre for Human Rights, will encourage the establishment of such organizations through the convening of workshops and through the provision of technical assistance, where appropriate. UN ٥٥ - وفي المناطق والمناطق الفرعية التي لا توجد فيها حتى اﻵن منظمات من هذا القبيل، سيقوم المفوض السامي، بالاستعانة بمركز حقوق الانسان، بتشجيع عملية انشاء مثل هذه المنظمات من خلال عقد حلقات العمل ومن خلال تقديم المساعدة التقنية، عند الاقتضاء.
    Nevertheless, some members expressed concern that, unless an increasing number of States in particularly sensitive regions or subregions chose to report to the Register, early gains might be lost if reporting States stopped providing relevant data for lack of reciprocity in their particular regions. UN بيد أن بعض اﻷعضاء أعربوا عن قلقهم ﻷنه ما لم يزدد عدد الدول التي تقدم تقارير الى السجل من مناطق إقليمية أو دون إقليمية حساسة بشكل خاص، فإن المكاسب التي تحققت مبكرا قد تفقد إذا ما توقفت الدول التي تقدم التقارير عن تقديم البيانات ذات الصلة لعدم معاملتها بالمثل في منطقتها.
    In conflict prevention, there has been significant progress in cooperation with the first desk-to-desk dialogues being held, launching a new phase of cooperation at Headquarters and country levels in targeted countries or subregions. UN وفي منع الصراعات، أحرز تقدم كبير في التعاون، مع إجراء أول حوارات تمارس من مكتب إلى مكتب فبدأت مرحلة جديدة من التعاون على صعيد المقار والصعيد القطري في البلدان أو المناطق دون الإقليمية المستهدفة.
    The reporting process is being improved with the inclusion of a separate section in the national reports on the status of brokering control; many regions or subregions have developed legally binding instruments that regulate the illicit brokering of small arms and light weapons. UN ويجري تحسين عملية إعداد التقارير بإدراج فرع مستقل في التقارير الوطنية عن حالة مكافحة السمسرة؛ وقد وضع العديد من المناطق أو المناطق دون الإقليمية صكوكا ملزمة قانونا لتنظيم السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    68. The Group felt that promotional and familiarization efforts should be focused, in particular, on those regions or subregions where such efforts could assist in increasing participation or improve the consistency of participation by States. UN 68 - ويرى الفريق أن جهود الترويج والتعريف ينبغي أن تركز خصوصا على تلك المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي يمكن أن تساعد فيها هذه الجهود على زيادة المشاركة أو تحسين استمرارية مشاركة الدول.
    78. Developed country Parties were asked whether they planned to provide support to one or more affected country Parties and/or subregions/regions for the implementation of synergetic instruments. UN 78- سئلت البلدان الأطراف المتقدمة عما إذا كانت تخطط لتقديم الدعم إلى بلد واحد أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثرة و/أو المناطق دون الإقليمية/المناطق لتنفيذ أدوات تآزرية.
    I encourage States to invest in strengthening existing regional mechanisms so that they incorporate a focus on preventing atrocity crimes and to consider creating them in regions or subregions where peer-to-peer discussion on the prevention of atrocity crimes is lacking. UN وأُشجِّع الدول على الاستثمار في تعزيز الآليات الإقليمية القائمة بحيث تتضمن التركيز على منع الجرائم الفظيعة، والنظر في إنشائها في المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي تفتقر إلى مناقشة الأقران بشأن منع الجرائم الفظيعة.
    76. The Group also felt that promotional and familiarization efforts should be focused, in particular, on those regions or subregions where such efforts are likely to overcome non-participation or inconsistent participation by States. UN 76 - ويرى الفريق أيضا أن جهود الترويج والتعريف ينبغي أن تركز خصوصا على المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي يرجح فيها أن تؤدي هذه الجهود إلى التغلب على مشكلة عدم مشاركة الدول أو مشاركتها على نحو غير متسق.
    Most of the projects are interconnected to the overall development approach of regions or subregions in order to respond to the increasing complexity of development issues. UN ٥٧ - ومعظم المشاريع مشاريع مترابطة بنهج التنمية الشاملة في المناطق أو المناطق الفرعية للاستجابة لتعقد قضايا التنمية المتزايد.
    (e) Preparation and execution of national, regional and subregional projects on technical cooperation and training in the field of competition law and policy, taking special account of those countries or subregions which have not received such assistance so far, especially in the field of law drafting and staff training, and enforcement capacity; UN (ه) إعداد وتنفيذ مشاريع وطنية وإقليمية ودون إقليمية بشأن التعاون التقني والتدريب في ميدان قوانين وسياسات المنافسة، على أن توضع في الحسبان بوجه خاص البلدان أو المناطق الفرعية التي لم تتلق هذه المساعدة حتى الآن، ولا سيما في ميدان صياغة القوانين وتدريب الموظفين، والقدرة المتعلقة بإنفاذ القوانين؛
    In 2010/11, the regions or subregions with an average of fewer than 10 services reported as existing in each country in prison settings were the Middle East and North Africa, Latin America and the Caribbean, sub-Saharan Africa and Central and South-West Asia. UN وفي الفترة 2010/2011، كانت المناطق أو المناطق الفرعية التي أبلغ كل بلد فيها بوجود خدمات يقل عددها في المتوسط عن 10 خدمات في بيئات السجون هي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وآسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا.
    We believe that the fundamental principles and objectives that form the basis of this Democratic Security Model in Central America are worthy of being adapted, introduced and implemented in other regions or subregions. UN ونحن نعتقد أن المبادئ والأهداف الأساسية التي تشكِّل عماد نموذج الأمن الديمقراطي هذا في أمريكا الوسطى جديرة بأن تكيف وأن تعتمد وتنفذ في مناطق أو مناطق دون إقليمية أخرى.
    The working group was focusing on eight countries and/or subregions that reflected a variety of circumstances, including countries with Security Council mandates, peace-keeping offices, special representatives of the Secretary-General, or the adaptation of existing tools like the Consolidated Appeals Process (CAP). UN وركز الفريق العامل على ثمانية بلدان و/أو مناطق دون إقليمية تعكس مختلف الأحوال، بما في ذلك البلدان التي أصدر مجلس الأمن ولايات بشأنها، التي لها مكاتب لحفظ السلام والتي عيِّن بها ممثلون خاصون للأمين العام، كما ركز الفريق العامل على تكييف الأدوات القائمة مثل عملية النداءات الموحدة.
    55. In regions or subregions where such organizations do not yet exist, the High Commissioner, with the assistance of the Centre for Human Rights, will encourage their establishment through the convening of workshops and through the provision of technical assistance, where appropriate. UN ٥٥ - وفي المناطق والمناطق الفرعية التي لا توجد فيها حتى اﻵن منظمات من هذا القبيل، سيقوم المفوض السامي، بمساعدة من مركز حقوق اﻹنسان، بتشجيع عملية انشاء مثل هذه المنظمات من خلال عقد حلقات العمل ومن خلال تقديم المساعدة التقنية، عند الاقتضاء.
    Such situations carry the potential of destabilizing entire regions or subregions and thus can jeopardize international peace and security (see paras. 28-29, 37 and 62-63). UN وتنطوي الحالات من هذا القبيل على احتمال زعزعة استقرار مناطق إقليمية أو دون إقليمية بكاملها ومن ثم تهديد السلم والأمن الدوليين (انظر الفقرات 28-29 و 37 و 62-63).
    African and LDC Governments should benchmark global standards in critical areas such as transportation and telecommunications; and, for each country or subregions, should define concrete and time-bound plans for attaining those standards. UN وينبغي للحكومات الأفريقية وحكومات أقل البلدان نموا أن تضع معايير نموذجية عالمية في المجالات الحساسة مثل النقل والاتصالات؛ وأن يحدد كل بلد أو منطقة دون إقليمية خططا ملموسة ومحددة زمنيا لبلوغ تلك المعايير.
    There may be a role for the CST in the standardization of the presentation of the data to be used in research inventories developed by regions or subregions. UN ٣- وقد يكون هناك دور للجنة العلم والتكنولوجيا في توحيد أساليب تقديم البيانات التي تستخدم في إعداد قوائم جرد البحوث التي تعدها المناطق الرئيسية أو الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more