"or superiority of" - Translation from English to Arabic

    • أو تفوق
        
    • أو تفوقه
        
    • أو التفوق
        
    the adoption of measures to eradicate prejudice and to abolish customs and practices based on the idea of the inferiority or superiority of one of the sexes. UN - اعتماد تدابير لاستئصال شأفة التحيز ولإلغاء عادات وممارسات تقوم على أساس فكرة تدني أو تفوق أحد الجنسين.
    adopting measures to eradicate prejudice and to abolish customs and practices based on the idea of the inferiority or superiority of one of the sexes. UN - اعتماد تدابير لاستئصال التحيز ولإبطال العادات العرفية والممارسات القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين.
    66. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women pays particular attention to measures taken by Governments to eliminate prejudices and discriminatory practices that rooted in the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or in stereotyped roles for men and women. UN 66- وتهتم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشكل خاص بالإجراءات المتخذة من الحكومات للقضاء على الأفكار المسبقة والممارسات التمييزية القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو قالب جاهز لدور الرجل أو المرأة.
    132. The government departments in the Republic of Cape Verde have gradually adopted concrete measures designed to develop the scale and models of sociocultural behaviour among men and women, as well as eliminate practices based on the perceived inferiority or superiority of either sex or on male and female stereotyping. UN 132 - قامت الإدارات الحكومية تدريجيا بوضع تدابير محددة ترمي إلى تطوير المعايير والأنماط المتصلة بالسلوك الاجتماعي - الثقافي للرجل والمرأة، إلى جانب القضاء على الممارسات الراسخة التي تتعلق بفكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين بالنسبة للجنس الآخر أو تهيئة قالب من القوالب النمطية للرجل والمرأة.
    The Forum refers to the need to counteract prejudices, customs and practices that are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes. UN ويشير المنتدى إلى ضرورة مكافحة التحيزات والأعراف والممارسات القائمة على فكرة دونية أي من الجنسين أو تفوقه.
    Please provide information on social and cultural patterns affecting the enjoyment by women of their civil, political, economic, social and cultural rights, as well as on steps taken towards the elimination of prejudices, customary and all other practices which may perpetuate the notion of inferiority or superiority of either of the sexes and stereotyped roles for men and women. UN فالرجاء توفير معلومات عن الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في تمتع المرأة بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن الخطوات المتخذة من أجل القضاء على التحيزات والممارسات العرفية وسائر الممارسات التي قد تديم فكرة الدونية أو التفوق لأحد الجنسين، والأدوار النمطية للرجل والمرأة.
    148. Under this regulatory framework, customary practices that perpetuate the idea of the inferiority or superiority of either sex or stereotypes and prejudices about women, or that violate women's rights, cannot be considered customary practices in the context of indigenous justice systems. UN 148 - وبمقتضى هذا الإطار المعياري فإن الممارسات العرفية التي تتولد عنها فكرة دونية أو تفوق الجنسين والقوالب النمطية والتحيز ضد المرأة، والتي تنتهك حقوق المرأة، لن تعتبر ممارسات عرفية في إطار نظم عدالة الشعوب الأصلية.
    The report acknowledges the persistence of gender stereotypes in the country; however, it provides little information on concrete actions taken by the State party to eliminate prejudices and customary and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women, including by ensuring that its policies and programmes do not perpetuate gender stereotypes. UN يعترف التقرير باستمرار الصور النمطية للنوع الاجتماعي في البلاد، لكنه لا يوفر سوى معلومات قليلة عن الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على التحيزات والعادات وجميع الممارسات التي تقوم على فكرة دونية أو تفوق أي من الجنسين، أو القائمة على الأدوار النمطية للرجال والنساء، بما فيها إجراءات ضمان الدولة الطرف ألا تساعد سياساتها وبرامجها على إدامة الصور النمطية عن النوع الاجتماعي.
    6. The report acknowledges the persistence of gender stereotypes in the country; however, it provides little information on concrete actions taken by the State party to eliminate prejudices and customary and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women, including by ensuring that its policies and programmes do not perpetuate gender stereotypes. UN 6 - يقر التقرير باستمرار القوالب النمطية بين الجنسين في البلد، ومع ذلك فإنه يقدم القليل من المعلومات عن الإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على أوجه التحيز والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة نقص أو تفوق أحد الجنسين، أو على الأدوار النمطية للرجل والمرأة، بما في ذلك من خلال كفالة ألا تعمل سياساتها وبرامجها على إدامة الصور النمطية للجنسين.
    a) change the social and cultural traditions in regarding the behavior of men and women, aiming at the removal of prejudices, as well as the customary or any other practice based on the concept of inferiority or superiority of the one or other gender, or of the traditional role of men and women; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين على الآخر،أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على وجود أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    As is evident from article 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the elimination of prejudices and customary and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women poses the main challenge to the identification of new educational and human development policies. UN وكما تبيّن المادة 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن القضاء على أوجه التحامل والممارسات العرفية وغيرها من الممارسات القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو الأدوار المقولبة للرجال والنساء، يفرض ذات التحديات الرئيسية التي تواجه وضع سياسات جديدة في مجالي التعليم والتنمية البشرية.
    Article 5 (a) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular, notes the need for appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to eliminating prejudices and practices which are based on the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN وتشير الفقرة 5 (أ) على الخصوص من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف القضاء على التحيزات والممارسات القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in article 5 (a), requires States parties to modify social and cultural patterns of men and women to eliminate practices based on the idea of sex role stereotyping or the inferiority or superiority of either of the sexes. UN وتقتضي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المادة 5 (أ) من الدول الأطراف تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة بهدف تحقيق القضاء على الممارسات القائمة على الأدوار والصور النمطية الجامدة لكلا الجنسين أو على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين.
    (k) Adopt all appropriate measures, especially in the field of education, to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, and to eliminate prejudices, customary practices and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes and on stereotyped roles for men and women; UN )ك( اتخاذ جميع التدابير الملائمة، وخصوصا في ميدان التعليم، لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي يتبعها الرجال والنساء، وللقضاء على اﻷفكار المتحيزة المسبقة، والممارسات العرفية، وجميع الممارسات اﻷخرى المستندة إلى فكرة تدني أو تفوق واحد من الجنسين، وإلى أدوار الرجال والنساء التي تكرسها القوالب الفكرية النمطية؛
    (k) Adopt all appropriate measures, especially in the field of education, to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, and to eliminate prejudices, customary practices and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes and on stereotyped roles for men and women; UN )ك( اتخاذ جميع التدابير الملائمة، وخصوصا في ميدان التعليم، لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي يتبعها الرجال والنساء، وللقضاء على اﻷفكار المتحيزة المسبقة، والممارسات العرفية، وجميع الممارسات اﻷخرى المستندة إلى فكرة تدني أو تفوق واحد من الجنسين، وإلى أدوار الرجال والنساء التي تكرسها القوالب الفكرية النمطية؛
    Furthermore, Governments are called upon to adopt all appropriate measures, especially in the field of education, to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, and to eliminate prejudices, customary practices and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes and on stereotyped roles for men and women. UN وتطلب من الحكومات أن تتخذ جميع التدابير الملائمة وخصوصاً في ميدان التعليم، من أجل تعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجال والنساء، من أجل القضاء على اﻷفكار المتحيزة المسبقة، والممارسات العرفية، وجميع الممارسات اﻷخرى المستندة الى فكرة تدني أو تفوق واحد من الجنسين، والى أدوار الرجال والنساء التي تكرسها اﻷنماط الفكرية العامة)٣٧(.
    Physical and other violence, exploitation, expression of hate, humiliation, blackmail and harassment based on gender are prohibited, as well as public advocacy, support and acting in accordance with prejudices, customs and other social behaviour patterns based on the idea of subordination or superiority of sexes, namely on stereotyped roles of sexes (Article 20). UN ويحظر أي عنف جسماني أو خلافه، أو الاستغلال، أو التعبير عن الكراهية، أو الإهانة أو الابتزاز أو التحرش المستند إلى نوع الجنس، علاوة على الدعوة أو تقديم الدعم أو التصرف وسط الجماهير تبعا للتحاملات أو العادات أو غير ذلك من أنماط السلوك الاجتماعي المستندة إلى فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أي الأدوار النمطية للجنسين (المادة 20).
    The 1993 Declaration calls on States to take measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women to eliminate all practices based on the idea of inferiority or superiority of either of the sexes (art. 4 (j)). UN 87- إن إعلان عام 1993 يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة بغية القضاء على جميع الممارسات القائمة على فكرة دونية أحد الجنسين أو تفوقه (المادة 4(ي)).
    In this regard, the attention of the State party is drawn to the Committee's general comment No. 16 (2005) on article 3, and the obligation of States parties to take steps aimed directly towards the elimination of prejudices, customary and all other practices that perpetuate the notion of inferiority or superiority of either of the sexes, and stereotyped roles for men and women. UN وفي هذا الصدد، يسترعى انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 (2005) المقدم من اللجنة على المادة 3 وإلى التزام الدول الأطراف باتخاذ خطوات تهدف بصورة مباشرة إلى القضاء على أوجه التحامل والممارسات العرفية وجميع الممارسات الأخرى التي تؤدي إلى إدامة مفهوم الدونية أو التفوق لدى كلا الجنسين، والأدوار النمطية للرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more