"or supervision" - Translation from English to Arabic

    • أو الإشراف
        
    • أو إشراف
        
    • أو إشرافها
        
    • أو إشرافه
        
    • أو اﻹشراف عليهم
        
    • أو مراقبة
        
    • أو رقابة
        
    • أو مراقبته
        
    • أو اشراف
        
    A detention or supervision order that is not re-examined within the prescribed period expires. UN ينتهي مفعول أمر الاحتجاز أو الإشراف الذي لا يعاد النظر فيه ضمن الفترة المقررة.
    Decisions on detention or supervision are taken by the authority or court handling the case. UN تتخذ السلطة أو المحكمة التي تتولى النظر في القضية، القرارات المتعلقة بالاحتجاز أو الإشراف.
    Through lateral transfers, the regional commissions have benefited from experienced language staff from Headquarters who have already acquired the level of expertise needed to function without additional training or supervision. UN واستفادت اللجان الإقليمية، عن طريق التنقل الوظيفي الأفقي، من موظفي لغات متمرسين من المقر اكتسبوا بالفعل الخبرة اللازمة للعمل دون الحاجة إلى مزيد من التدريب أو الإشراف.
    The Government may, however, set aside a detention or supervision order. UN ولكن يجوز للحكومة أن تلغي أمر احتجاز أو إشراف.
    Control or supervision may be exercised not only directly by the court, but also by an insolvency representative where, for example, the insolvency representative is subject to control or supervision by the court. UN وعملية المراقبة أو الإشراف قد لا تمارس فحسب بشكل مباشر من جانب المحكمة بل أيضاً من جانب ممثل الإعسار، وذلك مثلا متى كان ممثل الإعسار يخضع لمراقبة المحكمة أو إشرافها.
    Its powers are reportedly limited to the courtroom and do not extend to control or supervision of the conduct of the security forces or pretrial procedures. UN ويقال إن سلطاتها تنحصر في قاعة المحكمة ولا تشمل مراقبة سلوك قوات الأمن أو الإجراءات السابقة للمحاكمة أو الإشراف عليها.
    The legal person will be responsible when the offence is committed by omission of control or supervision and the results are in its advantage; and when the offence is committed by decision of its authorized organ. UN ويكون الشخص الاعتباري مسؤولاً عندما ترتكب الجريمة نتيجة إغفال التحكم أو الإشراف وتكون النتائج لصالحه، وعندما تكون الجريمة قد ارتكبت بقرار من الهيئة المخولة.
    The University also continues to award a diploma or certificate of completion for graduates of some degree programmes of other universities in which a UNU institute plays a teaching or supervision role. UN ولا تزال الجامعة تمنح دبلوما أو شهادة إتمام للمتخرّجين من بعض برامج جامعات أخرى يؤدّي فيها معهد جامعة الأمم المتحدة دورا في التدريس أو الإشراف.
    71A. The Model Law specifies neither the level of control or supervision required to satisfy this aspect of the definition nor the time at which that control or supervision should arise. UN 71 ألف- ولا يحدّد القانون النموذجي مستوى المراقبة أو الإشراف المطلوب لاستيفاء هذا الجانب من جوانب التعريف ولا الوقت الذي ينبغي أن يبدأ فيه ذلك الإشراف أو المراقبة.
    72. The concept of " control or supervision " has received limited judicial attention to date. UN 72- ولم يحظ مفهوم " المراقبة أو الإشراف " سوى باهتمام محدود من الهيئات القضائية حتى الآن.
    The court found that the liquidator was a foreign representative within article 2, that the liquidation was a judicial proceeding and that the assets of the company were subject to control or supervision by a foreign court. UN وخلصت المحكمة إلى أن المصفِّي ممثل أجنبي بالمعنى المقصود في المادة 2 وأن التصفية إجراء قضائي وأن موجودات الشركة خاضعة للرقابة أو الإشراف من طرف محكمة أجنبية.
    72. The concept of " control or supervision " has received little judicial attention to date. UN 72- ولم يحظ مفهوم " المراقبة أو الإشراف " سوى باهتمام ضئيل من الهيئات القضائية حتى الآن.
    The system should be established under domestic law, and public authorities must take responsibility for the effective administration or supervision of the system. UN وينبغي أن ينشأ هذا النظام طبقاً للقوانين المحلية، ويجب أن تضطلع السلطات العامة بمسؤولية إدارة هذا النظام أو الإشراف عليه بصورة فعالة.
    The lower rate is for people who are able to walk but need guidance or supervision outdoors. UN وأما الأشخاص القادرون على السير ولكنهم يحتاجون إلى توجيه أو إشراف خارج المنزل على المعدل الأقل.
    The Government of Chile reaffirms its readiness to continue a constructive bilateral dialogue, without the need for guidance or supervision. UN وتؤكد حكومة شيلي مجددا استعدادها لمواصلة الحوار الثنائي البناء، دون الحاجة إلى توجيه أو إشراف.
    Children navigate online for longer hours, alone or without adult guidance or supervision. UN ويمضي الأطفال ساعات طوال على شبكة الإنترنت بمفردهم دون توجيه أو إشراف من الكبار.
    Subject to control or supervision by a " foreign court " UN الخضوع لمراقبة " محكمة أجنبية " أو إشرافها
    Article 1 of the Labour Law defines the worker as a natural person, male or female, who works in return for a wage under the management or supervision of an employer. UN ونص قانون العمل العماني في مادته الأولى على تعريف العامل بأنه كل شخص طبيعي ذكراً كان أو أنثى يعمل لقاء أجر أياً كان نوعه لدى صاحب عمل وتحت إدارته أو إشرافه.
    This may occur through internal or external scrutiny or supervision, for example, through inspectorates, lay panels or prosecutors' associations or unions. UN ويمكن تحقيق ذلك بفضل عمليات تدقيق أو مراقبة داخلية أو خارجية عبر هيئات تفتيش أو أفرقة غير محترفة أو رابطات أو نقابات للمدعين العامين على سبيل المثال.
    56. The Techo y Piso programme promoted by FONAPAZ did not get established on a firm footing. In many cases, the delivery of materials was incomplete and their distribution disorganized, without technical advice or supervision. UN ٥٦ - أما برنامج سقف وأرضية الذي يموله صندوق السلام الوطني، فهو لم يتوطد، إذ أن المواد لم تسلم في حالات عديدة، إلا بصورة جزئية ووزعت بطريقة غير منظمة دون استشارة أو رقابة فنية.
    30. The detainees were charged with illegal currency trading and criminal association, offences allegedly committed by trading in bonds without the Central Bank of Venezuela's involvement or supervision. UN 30- واتُّهم المحتجزون بجريمتي الاتجار غير المشروع بالقَطع الأجنبي والمشاركة الجنائية على إثر تورطهم في تداول سندات مالية دون تدخل المصرف المركزي أو مراقبته.
    " (a) ‘insolvency proceeding’ means a collective judicial or administrative proceeding, including an interim proceeding, in which the assets and affairs of the assignor are subject to control or supervision by a court for the purpose of reorganization or liquidation; UN " )أ( يعني ' اجراء الاعسار ' اجراء قضائيا أو اداريا جماعيا ، بما في ذلك الاجراء المؤقت ، تخضع بموجبه أصول وشؤون المحيل لمراقبة أو اشراف المحكمة لغرض اعادة التنظيم أو التصفية ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more