Of the 53 personnel at UNTSO, 13 were performing managerial or supervisory functions. | UN | وهناك 13 موظفا من هؤلاء الموظفين الـ 53 في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين يؤدون مهام رئاسية أو إشرافية. |
22. The following will be made available to Secretariat staff in managerial or supervisory positions at all duty stations: | UN | اﻷنشطة ٢٢ - سيتاح ما يلي لموظفي اﻷمانة العامة الذين يشغلون مناصب إدارية أو إشرافية في جميع مراكز العمل: |
The JDIC does not have regulatory or supervisory authority. | UN | 27- ولا تملك الشركة الجامايكية للتأمين على الودائع سلطة تنظيمية أو إشرافية. |
(b) Refer the information back to FIU with a view to determining whether supporting information can be found which would justify a subsequent reference to one of the investigatory or supervisory authorities. | UN | (ب) أو تحيل المعلومات من جديد إلى " وحدة الاستخبارات المالية " بغية تحديد إمكانية الحصول على معلومات داعمة تبرر إحالتها بعد ذلك إلى إحدى سلطات التحقيق أو الإشراف. |
The oversight or supervisory authority or relevant disciplinary authority shall rule on the penalties to be imposed on declarants for violation of their obligations under the law of 11 January 1993. | UN | تقرر سلطة المراقبة أو الإشراف أو السلطة التأديبية المعنية بالعقوبات التي يجوز فرضها على جهات الإبلاغ فــي حــال إخلالهــا بالواجبات التي نص عليها القانون المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1993. |
9. Consultants must not perform the functions of staff members or have any representative or supervisory responsibility. | UN | 9 - ويجب ألا يقوم الاستشاريون بأداء وظائف الموظفين، أو تكون لهم أي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية. |
10. In addition, individuals hired as consultants must not perform the functions of a staff member or have any representative or supervisory responsibility. | UN | 10 - بالإضافة إلى ذلك، لا يجب أن يضطلع الأفراد المعنيين باعتبارهم استشاريين بمهام أحد الموظفين أو أن يتحملوا أي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية. |
. advisory or supervisory (advice and support, assist implementation, review of compliance, promote compliance, " help desk " ) | UN | ● استشارية أو إشرافية )المشورة والدعم، المساعدة على التنفيذ، استعراض مدى الامتثال، تعزيز الامتثال، " مكتب المساعدة " ( |
The attribution of such liability requires the offence to have been committed in the interest of and for the benefit of the legal person concerned by a natural person with managerial, administrative or supervisory powers or by a person under the direct supervision or management of one of the above-mentioned persons; failure on the part of the legal person to comply with managerial or supervisory duties must also be proven. | UN | ويتطلّب عزو هذه المسؤولية أن تكون الجريمة قد ارتُكبت لمصلحة وفائدة الشخص الاعتباري المعني بواسطة شخص طبيعي ذي صلاحيات إدارية أو إشرافية أو بواسطة شخص يقع تحت إشراف أو إدارة أحد الأشخاص المشار إليهم أعلاه على نحو مباشر؛ كما يجب إثباتُ عدم امتثال الشخص الاعتباري لواجباته الإدارية أو الإشرافية. |
Such efforts must endure and need to be supported through cooperation between the Organization and Member States, in preventing misconduct, including sexual exploitation and abuse, and holding accountable those who have engaged in misconduct or those with command or supervisory duties who have allowed misconduct to take place. | UN | وهذه الجهود يجب أن تستمر وينبغي دعمها عن طريق التعاون بين المنظمة والدول الأعضاء، في سبيل منع سوء السلوك، بما فيه الاستغلال والانتهاك الجنسيين، ومساءلة أولئك الذين أساؤوا السلوك أو أولئك الذين سمحوا بوقوع سوء السلوك وهم يضطلعون بمهام قيادية أو إشرافية. |
Holding this office is incompatible with holding an office in another body of public power, the civil service, employment or similar labour relation, business, membership in a governing or supervisory body of a legal entity pursuing business or other economic or gainful activity except for the administration of his/her own property or a scientific, teaching, literary or artistic activity. | UN | ولا يتفق تولي هذا المنصب مع تولي منصب في هيئة أخرى ذات سلطة عامة، أو العمل في الخدمة المدنية، أو تولي وظيفة أو إقامة علاقة عمل مشابهة، أو مزاولة عمل تجاري، أو الانضمام إلى عضوية هيئة إدارية أو إشرافية تابعة لكيان قانوني يمارس عملا تجاريا أو غيره من الأنشطة الاقتصادية أو المدرة للربح، باستثناء إدارة القاضي لممتلكاته الخاصة أو قيامه بنشاط علمي أو تعليمي أو أدبي أو فني. |
Restrictions were imposed in the following categories: military, police and members of the judiciary with responsibility for the maintenance of justice, national security and the protection of citizens' life and physical safety, employees occupying management or supervisory positions, and staff responsible for human resources and payment of wages, to ensure a balance between autonomy and unions' bargaining power. | UN | وتُفرض قيود على الفئات التالية: العسكريين وأفراد الشرطة والعاملين في سلك القضاء المكلفين بالحفاظ على العدالة والأمن الوطني وحماية حياة المواطنين وسلامتهم الشخصية، والموظفين الذين يشغلون مناصب إدارية أو إشرافية والموظفين المعنيين بالموارد البشرية ودفع المرتبات، من أجل ضمان التوازن في الاستقلال الذاتي في النقابة وقدرتها التفاوضية. |
Paragraph 6.2 (b) of the above-mentioned administrative instruction, however, insists on the need to appraise the ability of all staff members who occupy a management or supervisory role to " monitor professional conduct " and to provide an account of how they implement the performance appraisal system (PAS). | UN | بيد أن الفقرة 6-2 (ب) من الأمر الإداري المذكور أعلاه تشدد على ضرورة تقييم قدرات جميع الموظفين الذين يشغلون وظائف ذات مهام إدارية أو إشرافية على " رصد السلوك المهني " وتقديم سرد لكيفية تنفيذهم لنظام تقييم الأداء. |
Institutions shall submit such forms to the relevant oversight or supervisory bodies, if they consider a transaction to be suspicious, and simultaneously transmit copies of the reports submitted under this article to UIF, as required under this Act or under this article ... | UN | وتحول المؤسسات الاستمارة إلى أجهزة الرقابة أو الإشراف كلما رأت أن ثمة معاملة مشبوهة، وتحول نسخا من التقارير المقدمة بموجب هذه المادة في نفس الوقت إلى كل من وحدة التحقيق في الجرائم المالية وفقا لما ينص عليه هذا القانون في هذه المادة... |
The Review Committee, whose Chairperson shall be a professional of long-standing legal or judicial experience assisted by two members of high repute, shall consider whether to disseminate information from FIU to investigatory or supervisory authorities. | UN | أما " لجنة الاستعراض " ، التي سيرأسها مهني ذو خبرة قانونية أو قضائية مديدة ويساعده عضوين من ذوي السمعة العالية، فإنها ستنظر فيما إذا كانت ستتيح المعلومات التي تحصل عليها من " وحدة الاستخبارات المالية " لسلطات التحقيق أو الإشراف. |
(a) Consent to the dissemination of information by FIU to the investigatory or supervisory authorities with a view to determination of any criminal liability and the prosecution of, or action against, the persons accordingly; | UN | (أ) توافق على إتاحة المعلومات التي تحصل عليها وحدة الاستخبارات المالية لسلطات التحقيق أو الإشراف بغية تحديد أي مسؤولية إجرامية ومقاضاة الأشخاص تبعا لذلك أو اتخاذ إجراءات ضدهم؛ |