"or supplier" - Translation from English to Arabic

    • أو المورد
        
    • أو الموردة
        
    • أو مورد
        
    • أو المورّد
        
    • أو الموردين
        
    • أو مورِّد
        
    The first report identifies the producer or supplier and the activities to be carried out. UN وفي التقرير الأول، يتعين عليه أن يحدد اسم المنتِج أو المورد والأنشطة التي ينوي القيام بها.
    In an increasingly globalized world, it is clear that the nationality of the subcontractor or supplier is not necessarily the same as the country of location. UN وفي عالم يتسم بازدياد العولمة، من الواضح أن جنسية المتعاقد من الباطن أو المورد ليست بالضرورة نفس جنسية بلد الموقع.
    In these cases, the manufacturer or supplier can choose or competent authorities may prescribe the most appropriate phrase. UN وفي هذه الحالات، يمكن للصانع أو المورد الاختيار، أو يمكن للسلطات المختصة أن تأمر باستعمال أنسب العبارات.
    29. In general, arms-producing or supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of exported arms do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN ٢٩ - وبصفة عامة، تقع على الدول المنتجة أو الموردة لﻷسلحة مسؤولية السعي إلى ضمان عدم إسهام كمية اﻷسلحة المصدرة ودرجة تطورها في زعزعة الاستقرار وفي المنازعات سواء في مناطقها أو في بلدان ومناطق أخرى، أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    — The application of discriminatory conditions for equivalent transactions, thereby placing a consumer or a supplier at a disadvantage vis—à—vis another comparable consumer or supplier; UN ● تطبيق شروط تمييزية في عمليات متكافئة، تجعل مستهلكاً أو مورداً ما في وضع غير ملائم إزاء مستهلك أو مورد آخر في ظروف مماثلة.
    Prepayments are issued where agreements with UNCDF and the executing entity, implementing partner or supplier require upfront payment. UN وتُصرف الدفعات المسبقة في الحالات التي تنص فيها الاتفاقات المبرمة مع الصندوق والكيان المسؤول عن التنفيذ أو الشريك المنفذ أو المورّد على دفع مبالغ مسبقة.
    9. Requests the United Nations Development Programme, through the Inter-Agency Procurement Working Group, to work on improving existing procurement or supplier databases to include greater product and skill specification; UN ٩ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عبر الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، أن يعمل على تحسين قواعد البيانات القائمة الخاصة بالمشتريات أو الموردين ﻹدراج قدر أكبر من مواصفات المنتجات والمهارات؛
    That third party is generally referred to as a " certification authority " , " certification services provider " or " supplier of certification services " in most technical standards and guidelines (in the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, the term " certification service provider " has been chosen). UN ويشار إلى هذا الطرف الثالث عموما بعبارة " سلطة التصديق " أو " مقدّم خدمات التصديق " أو " مورِّد خدمات التصديق " في معظم المعايير التقنية والمبادئ التوجيهية (في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية،() اختيرت عبارة " مقدّم خدمات التصديق " ).
    In such cases the manufacturer or supplier can choose, or the competent authorities may prescribe the other conditions to be specified. UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو يجوز للسلطات المختصة، أن تصف الشروط الأخرى التي يجب تحديدها.
    In such cases the manufacturer or supplier can choose, or the competent authorities may prescribe the other conditions to be specified. UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو أنه يجوز للسلطات المختصة أن تعين، الشروط الأخرى التي يجب تحديدها.
    In such cases, the manufacturer or supplier can choose or the competent authorities may prescribe one or more appropriate phrase(s). UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو للسلطات المختصة أن تفرض واحدة أو أكثر من العبارات المناسبة.
    Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling UN الرجوع للصانع أو المورد للحصول على معلومات بشأن الاسترداد أو إعادة التدوير.
    Amend to read: " Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling. " UN يعدل ليصبح نصه كما يلي: " الرجوع للصانع أو المورد للحصول على معلومات بشأن الاسترداد أو إعادة التدوير. "
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    " 20. Arms-producing or supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of their arms exports do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN " ٠٢ - تتحمل الدول المنتجة أو الموردة لﻷسلحة مسؤولية السعي إلى كفالة ألا تسهم صادراتها من اﻷسلحة، سواء من حيث كميتها أو مستوى تطورها، في زعزعة الاستقرار ونشوب منازعات في مناطقها أو في بلدان ومناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    20. Arms-producing or supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of their arms exports do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN ٠٢ - تتحمل الدول المنتجة أو الموردة لﻷسلحة مسؤولية السعي إلى كفالة ألا تسهم صادراتها من اﻷسلحة، سواء من حيث كميتها أو مستوى تطورها، في زعزعة الاستقرار ونشوب منازعات في مناطقها أو في بلدان ومناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    (vi) Concerted action among several economic agents or an invitation to them to exert pressure against a certain customer or supplier, with the aim of dissuading him from certain behaviour, applying reprisals or forcing him to act in a certain manner. UN `٦` اتخاذ تدابير متضافرة بين عدة وكلاء اقتصاديين أو بناء على دعوة موجهة إليهم لممارسة الضغط على عميل أو مورد بعينه بهدف صرفه عن اتباع سلوك معين أو القيام بعمليات انتقام أو إرغامه على التصرف بطريقة معينة.
    Furthermore, the Agency reserves the right to appoint, and the contractor is obliged to accept, any subcontractor or supplier the Agency wishes to nominate. UN وعلاوة على ذلك، تحتفظ الوكالة لنفسها بالحق في تعيين أي متعاقد من الباطن أو مورد ترغب الوكالة في ترشيحه، والمقاول ملتزم بقبول ذلك.
    This is enabled by the enforcement of strong preventative measures through the clear delineation of responsibilities and the segregation of duties, and by ensuring that tough corrective action is taken when anyone involved in the procurement process (staff member or supplier) is found to have engaged in prohibited conduct. UN ويجري ذلك من خلال إنفاذ تدابير وقائية صارمة عبر التحديد الواضح للمسؤوليات والفصل بين المهام وضمان اتخاذ خطوات تصحيحية قاسية إذا ما اتضح أن أي شخص مشترك في عملية الشراء (من الموظفين أو الموردين) قد انخرط في سلوكيات محظورة.
    1. The group of experts may seek any information it deems useful to its work in relation to the States Parties and, in particular, from other States Members of the United Nations, the States participating in the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies, the European Union and any arms manufacturer or supplier. UN 1 - يجوز لفريق الخبراء أن يطلب الحصول على أي معلومة يراها مفيدة لعمله، وذلك بالتعاون مع الدول الأطراف وبالاعتماد خاصة على الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، والدول الأعضاء في اتفاق واسنار المتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستعمال، والاتحاد الأوروبي، وكل مصنِّع أو مورِّد للأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more