"or supplies" - Translation from English to Arabic

    • أو لوازم
        
    • أو اللوازم
        
    • أو إمدادات
        
    • أو الإمدادات
        
    • أو امدادات
        
    • أو توريد
        
    • أو الامدادات
        
    • أو تمد
        
    • أو توريدات
        
    • أو اﻹمدادات التي
        
    • أو مؤن
        
    (ii) considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interests of the Tribunal; UN ' 2` أن مقايضة الممتلكات بمعدات أو لوازم بديلة مقابل سداد دفعة جزئية أو كاملة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    (ii) Considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interests of the Court; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    Inventories for UNHCR are materials or supplies intended for distribution to beneficiaries. UN وتتمثل مخزونات المفوضية في المواد أو اللوازم المعدة للتوزيع على مستحقيها.
    Inventory comprises materials or supplies intended for distribution to beneficiaries. UN وتتمثل مخزونات المفوضية في المواد أو اللوازم المعدة للتوزيع على مستحقيها.
    In informal relationships, UNICEF does not provide funds or supplies to other organizations. UN وفي إطار هذه العلاقات غير الرسمية، لا تقدّم اليونيسيف تمويلا أو إمدادات لمنظمات أخرى.
    Table II Quotations were not obtained when procuring equipment or supplies. UN لم يتم الحصول على عروض الأسعار لدى شراء المعدات أو الإمدادات.
    ...hospital already without power or supplies, sniper fire hold up effort to evacuate patients. Open Subtitles المستشفى حالياً بدون أي طاقة كهربائية أو امدادات العاملون على الإخلاء يبذلون قصارى جهدهم لإخراج المرضى
    Other Iraqi frozen assets may be used as payment for the sale or supplies to Iraq of medicine and health supplies, foodstuffs, as well as materials and supplies for essential civilian needs approved by the Committee. UN ويجوز استخدام اﻷصول العراقية المجمدة اﻷخرى للدفع عن بيع أو توريد اﻷدوية والامدادات الصحية والمواد الغذائية، وكذلك المواد والامدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية اﻷساسية التي أقرتها اللجنة للعراق.
    (ii) Considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interests of the Court; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    (ii) Considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interests of the Court; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    (ii) Considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interest of the Court; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    (ii) Considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interest of the Court; UN `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    4. The total or partial elimination of equipment and/or supplies resulting from: UN ٤ - التدمير الكامل أو الجزئي للمعدات و/أو اللوازم الناجم عن:
    The high number of casualties overwhelmed the local Najar Hospital in Rafah, which did not have enough medicine or supplies to treat all of the wounded. UN وقد غمر هذا العدد الكبير من الجرحى مستشفى النجار المحلي برفح الذي لم يكن لديه من الأدوية أو اللوازم ما يكفي لعلاج جميع الجرحى.
    Siemens provided evidence, and indeed admitted, that the services or supplies for which it has not been paid represent losses which were incurred well before 2 May 1990. UN 474- قدمت شركة Siemens دليلاً على أن الخدمات أو اللوازم التي لم يدفع لها ثمنها تمثل خسائر وقعت قبل 2 أيار/مايو 1990 بوقت طويل، وسلمت بذلك بالفعل.
    Modern methods are considered more effective at preventing pregnancy and require access to family planning services or supplies. UN وتُعدّ الوسائل الحديثة أكثر فعالية في منع الحمل وتتطلب توافر خدمات أو إمدادات تنظيم الأسرة.
    35. In accordance with General Assembly resolution 44/192 A of 21 December 1989, voluntary contributions made in the form of services or supplies are credited to income or noted in the financial statements. UN 35 - وفقا لقرار الجمعية العامة 44/192 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، تحتسب كإيرادات التبرعات التي تقدم في شكل خدمات أو إمدادات أو تسجل في البيانات المالية.
    (c) in the form of materials or supplies to be consumed in the production process or in the rendering of services. UN (ج) أو في شكل مواد أو إمدادات تستهلك أثناء عملية الإنتاج أو لدى تقديم خدمات.
    Police and military personnel reportedly compelled the populations of these provinces to look for firewood, water or supplies for them. UN وأُبلغ عن أن الشرطة والجيش يجبران أهالي هذه المقاطعات على البحث عن الحطب أو المياه أو الإمدادات وجلبها لهم.
    After the shooting, I only hear from him when he needs food or supplies. Open Subtitles بعد اطلاق النار، أسمع فقط منه عندما يحتاج الطعام أو الإمدادات.
    In fact, these procedures for monitoring future sales or supplies to Iraq by other countries supplement the monitoring and verification system for dual-use equipment that already exists in Iraq. UN والواقع أن هذه الاجراءات، لرصد أية مبيعات أو امدادات في المستقبل توفرها بلدان أخرى للعراق، تكمل نظام الرصد والتحقق المتصل بالمعدات ذات الاستخدام المزدوج الموجودة في العراق.
    59. The Group has received a number of reports concerning arms and military equipment transfers or supplies to armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo, and is currently investigating the veracity of the information. UN 59 - تلقى الفريق عددا من التقارير بشأن عمليات تحويل أو توريد الأسلحة والأعتدة العسكرية إلى الجماعات المسلحة العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو يقوم حاليا بالتحقيق في صحة هذه المعلومات.
    This aspect may be of particular importance where significant portions of the services or supplies required by the project are to be provided by members of the project consortium. UN وهذا الجانب قد يكون ذا أهمية خاصة في الحالات التي يقدم فيها أعضاء اتحاد المشروع أجزاء مهمة من الخدمات أو الامدادات التي يتطلبها المشروع .
    AM0019 Renewable energy project activities replacing part of the electricity production of one single fossil-fuel-fired power plant that stands alone or supplies electricity to a grid, excluding biomass projects --- Version 2 UN AM0019: أنشطة مشاريع الطاقة المتجددة التي تحل محل جزء من إنتاج الكهرباء من منشأة واحدة لتوليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري تكون قائمة بذاتها أو تمد بالكهرباء شبكة كهربائية مركزية، باستثناء أنشطة مشاريع الكتلة الأحيائية - الصيغة 2
    6. The mechanism is not a regime for international licensing, but rather for the timely provision of information by States in which companies are located which are contemplating sales or supplies to Iraq of items covered by the plans. 1/ Iraq's obligations, comprehensively spelled out in the plans, are further detailed in the mechanism. UN ٦ - وليست اﻵلية نظاما ﻹصدار إجازات دولية، بل هي باﻷحرى لتقديم المعلومات، في الوقت المناسب، من قبل الدول التي توجد فيها شركات تفكر بإمداد العراق بمبيعات أو توريدات من اﻷصناف التي تشملها الخطتان)١(. أما التزامات العراق، المحددة في الخطتين بصورة شاملة، فيرد مزيد من التفصيل عنها في اﻵلية المرتقبة.
    This aspect may be of particular importance where significant portions of the services or supplies required by the project are to be provided by members of the project consortium. UN وهذا الجانب قد يكون ذا أهمية خاصة في الحالات التي يقدم فيها أعضاء اتحاد المشروع أجزاء كبيرة من الخدمات أو اﻹمدادات التي يتطلبها المشروع .
    " Redeployment " means the transfer of a unit, an individual or supplies deployed to one area to another location within the area, or to an interior part of the zone for the purpose of further employment or demobilisation for reintegration and/or out processing. UN " إعادة الانتشار " تعني نقل وحدة أو فرد أو مؤن من منطقة انتشار إلى موقع آخر داخل المنطقة أو إلى جزء داخلي من المنطقة بغرض مواصلة الاستعمال أو التسريح لإعادة الدمج و/أو التصرف بشكل آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more