"or supported" - Translation from English to Arabic

    • أو دعم
        
    • أو دعمها
        
    • أو المدعومة
        
    • أو دعمتها
        
    • أو تدعمها
        
    • أو تدعيم
        
    • أو دعمه
        
    • أو قدمت الدعم
        
    • أو أيدت
        
    • أو أيدوا
        
    • أو تقديم الدعم
        
    • أو يدعمها
        
    • أو بدعم
        
    • أو دعمهما
        
    • أو دعموا
        
    Yet, this tremendous social contribution is often not recognized, compensated, or supported. UN غير أن هذه الإسهام الاجتماعي الضخم لا يحظى في كثير من الأحيان بأي اعتراف أو تعويض أو دعم.
    Many activities have been initiated, conducted or supported at the country and subregional levels. UN وقد شهد المستويان القطري ودون الإقليمي انطلاقة أو إدارة أو دعم كثير من الأنشطة المنفذة في هذا المجال.
    Consequently, Governments and development agencies have created or supported programmes to reduce poverty. UN لذلك، أنشأت الحكومات ووكالات التنمية برامج للحد من الفقر أو دعمها.
    Increasingly, projects financed or supported by international funding and development agencies are going through the same screening procedure. UN وقد أخذت المشاريع الممولة أو المدعومة من التمويل الدولي أو الوكالات الانمائية تخضع لاجراءات التمحيص ذاتها بشكل متزايد.
    Some important initiatives led or supported by Maldives in this regard are: UN ومن المبادرات الهامة التي قادتها ملديف أو دعمتها في هذا الصدد:
    It will look at the rationale, effectiveness, and administrative efficiency and economy of activities undertaken or supported by UNICEF. UN وستنظر مهمة التقييم في الأسس المنطقية والفعالية والكفاية الإدارية واقتصاد الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف أو تدعمها.
    3.1.1: Number of affected country Parties and subregional/regional entities to have established or supported national monitoring systems UN 3-1-1: وضع عدد من البلدان الأطراف المتأثرة والهيئات دون الإقليمية/ الإقليمية نظم رصد وطنية أو دعم هذه النظم.
    Hence, a unit should be established and/or supported that has the power to manage, evaluate, store and sell confiscated assets. UN ولذا ينبغي إنشاء و/أو دعم وحدة لها صلاحية إدارة الموجودات المصادرة وتقييمها وتخزينها وبيعها.
    The Statistics Division organized or supported three regional workshops related to environment statistics where the Framework for the Development of Environment Statistics (FDES) 2013 played a very prominent role. UN وقامت شعبة الإحصاءات بتنظيم أو دعم حلقات عمل إقليمية ثلاث ذات صلة بالإحصاءات البيئية، حيث قام إطار تطوير الإحصاءات البيئية لعام 2013 بدور بارز جدا.
    " It is imperative in this connection that I thank all the parties that have sponsored or supported the peace process. UN " ومن الضروري في هذا المقام أن نشكر كل الأطراف التي ساهمت في رعاية أو دعم عملية السلام.
    :: Over 30 international, regional and subregional organizations participated in workshops organized or supported by the Office for Disarmament Affairs. UN :: شاركت أكثر من 30 منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية في حلقات العمل التي نظمها أو دعمها مكتب شؤون نزع السلاح.
    While other factors might also be relevant, the court took the view that they should perhaps be considered to be of secondary importance and only to the extent they related to or supported these three factors. UN ورغم أن بعض العوامل الأخرى قد تكون ذات صلة، فقد ارتأت المحكمة أن تعتبرها ذات أهمية ثانوية ويُنظر إليها فقط بقدر صلتها أو دعمها لتلك العوامل الثلاثة.
    Relevant initiatives at the international and regional levels that have been or should be launched and/or supported; UN :: المبادرات ذات الصلة التي تم أو ينبغي القيام بها و/أو دعمها على الصعيدين الدولي والإقليمي؛
    For persons with disabilities whose needs cannot be met in open employment, small units of sheltered or supported employment may be an alternative. UN وفيما يتعلق باﻷشخاص المعوقين الذين لا يمكن تلبية احتياجاتهم في سوق العمل المفتوح، يمكن أن يتمثل البديل لذلك في توفير وحدات صغيرة من العمالة المحمية أو المدعومة.
    The report presents an impressive catalogue of initiatives undertaken or supported by Member States and United Nations bodies. UN إن التقرير يتضمن سردا مبوبا رائعا للأنشطة التي اضطلعت بها أو دعمتها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    A focal point who would regularly raise the gender issue had been designated within all programmes managed or supported by the United Nations and gender mainstreaming was applied early on in any programme so as to avoid missing opportunities. UN وقد أنشئ مركز للتنسيق في جميع البرامج التي تديرها أو تدعمها الأمم المتحدة، وسيثير هذا المركز قضية نوع الجنس بصفة دورية؛ هذا، ويجري تطبيق إدماج نوع الجنس مبكرا في أي برنامج بغية تفادي الفرص الضائعة.
    The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has coordinated or supported these efforts in the following regional seas: UN وقام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتنسيق أو تدعيم هذه الجهود في البحار الإقليمية التالية:
    Others suggested that this right should be facilitated, promoted or supported. UN واقترحت وفود أخرى تيسير هذا الحق أو تعزيزه أو دعمه.
    In the context of the implementation of resolution 1540 (2004), WCO has consequently initiated or supported the following activities: UN وفي سياق تنفيذ القرار 1540 (2004)، فقد بدأت منظمة الجمارك العالمية الأنشطة التالية أو قدمت الدعم لها:
    The Unit has initiated or supported project formulation exercises in Haiti, Madagascar, Mali, Mauritania and Mozambique, and in the Palestinian territories. UN وبدأت الوحدة أو أيدت ممارسات صياغة المشاريع في مالي ومدغشقر وموريتانيا وموزامبيق وهايتي وفي اﻷراضي الفلسطينية.
    We also take this opportunity to thank all those who have sponsored or supported the draft resolution. UN كما نغتنم هذه الفرصة لشكر كل من قدموا أو أيدوا مشروع القرار.
    (iii) Recognizing the importance of training for organizations adopting a rights-based approach, efforts to develop training materials on human rights related to food and nutrition should be undertaken or supported. UN `3` إدراكاً لأهمية التدريب في المنظمات التي تعتمد نهجاً يقوم على أساس حقوق الإنسان، ينبغي الاضطلاع بالجهود أو تقديم الدعم للجهود الرامية إلى تطوير مواد تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان في مجال الغذاء والتغذية.
    Those activities will be complemented by multilateral and bilateral projects executed or supported by ITU and its development partners; UN وينتظر تكميل هذه اﻷنشطة بمشاريع متعددة اﻷطراف وثنائية ينفذها أو يدعمها اﻵيتيو وشركاؤه الانمائيون ؛
    (vii) Increased number of regional initiatives developed through cooperation agreements brokered and/or supported by UNODC UN `7` زيادة عدد المبادرات الإقليمية التي وضعت من خلال اتفاقات تعاون أبرمت بواسطة المكتب أو بدعم منه
    35. Research and analysis of violence against women conducted or supported by United Nations entities continued to inform responses to such violence at the national level. UN 35 - وما زال البحث والتحليل بشأن العنف ضد المرأة اللذان تقوم بإجرائهما أو دعمهما كيانات الأمم المتحدة محدد شكل الاستجابات لهذا العنف على الصعيد الوطني.
    18. The co-facilitators would like to extend their gratitude to all of the treaty body experts who either met with the co-facilitators in Geneva or New York or supported the consultations in New York. UN 18 - ويود الميسران المشاركان أن يتقدما بالشكر إلى جميع خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الذين التقوا مع الميسرين المشاركين في جنيف أو نيويورك، أو دعموا مشاوراتنا في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more