However, the majority of Governments in the region have not incorporated the disability perspective into existing censuses or surveys. | UN | إلا أن معظم الحكومات في المنطقة لم يدمج مراعاة منظور الإعاقة في ما تقوم به من تعدادات أو استقصاءات. |
Please also indicate whether the State party has conducted any studies or surveys on the particular vulnerability of girls to being subjected to corporal punishment and on the specific impact of corporal punishment on girls' development and physical and psychological well-being. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كنت الدولة الطرف قد أجرت أي دراسات أو استقصاءات عن الضعف الخاص للفتيات من حيث تعرضهن للعقاب البدني وعن التأثير المحدد للعقاب البدني على تطور الفتيات وسلامتهن البدنية والنفسية. |
The Committee also encourages the State party to undertake studies and/or surveys on the root causes of the increase in abortions among young women. | UN | كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسات و/أو استقصاءات بشأن الأسباب الجذرية لزيادة حالات الإجهاض لدى الشابات. |
In many entities, monitoring is carried out mainly through specific evaluations, audits or surveys. | UN | وفي كيانات عديدة، لا تزال أنشطة الرصد تتم أساسا في شكل عمليـــات تقييم أو مراجعة أو دراسات استقصائية محددة. |
I do not think that it would be appropriate for the diversification fund to initiate or finance studies or surveys, in order to ensure that the resources are not used simply because they are available. | UN | وإنني لا أعتقد أنه سيكون من المناسب أن يبادر صندوق التنويع بدراسات أو دراسات استقصائية أو تمويلها من أجل ضمان عدم استخدام الموارد لا لسبب إلا ﻷنها متاحة. |
Few countries collect information on disability through either censuses or surveys. | UN | ويقوم عدد قليل من البلدان بجمع المعلومات عن الإعاقة إما عن طريق التعدادات أو الدراسات الاستقصائية. |
The workshop provided training to 13 Government officials from 11 developing countries on a variety of aspects of demographic analysis applicable to data yielded by censuses or surveys. | UN | ووفرت حلقة العمل تدريبا لــ 13 مسؤولا حكوميا من 11 بلدا ناميا على مختلف جوانب التحليل الديمغرافي التي يمكن تطبيقها على البيانات الناتجة عن التعدادات أو الاستقصاءات. |
Please also indicate whether the State party has conducted any studies or surveys on the particular vulnerability of girls to being subjected to corporal punishment and on the specific impact of corporal punishment on girls' development and physical and psychological well-being. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت أي دراسات أو استقصاءات عن الضعف الخاص للفتيات من حيث تعرضهن للعقاب البدني وعن التأثير المحدد للعقاب البدني على تطور الفتيات وسلامتهن البدنية والنفسية. |
It encourages the State party to report on any studies or surveys conducted, as well as on measures taken to prevent trafficking and to assist victims. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقارير عن أية دراسات أو استقصاءات أجريت، وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع الاتجار ولمساعدة الضحايا. |
Please also indicate whether any studies or surveys have been undertaken by the State party on the particular vulnerability of girls to be subjected to corporal punishment and on the specific impact of corporal punishment on girls' development and physical and psychological well-being. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم الاضطلاع بأي دراسات أو استقصاءات من قِبَل الدولة الطرف بشأن قابلية الفتيات على وجه التحديد للتعرض للعقاب البدني وبشأن التأثير المحدد للعقاب البدني على نمو الفتيات وعلى سلامتهن البدنية والنفسية. |
37. The Committee recommends that the State party carry out studies or surveys to analyse the main causes of early pregnancies in the country and implement programmes or plans to promote the continuation of studies for girls who become pregnant. | UN | 37 - توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات أو استقصاءات لتحليل الأسباب الرئيسية للحمل المبكر في البلد، وأن تضع برامج أو خطط تيسر من استمرار الفتيات الحوامل في تعليمهن المدرسي. |
23. The Committee recommends that the State party put in place effective legal remedies and protection measures; develop systematic data collection, in a participatory process between the Government and civil society; and undertake studies and/or surveys on the extent of violence against women and its root causes. | UN | 23 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سبل انتصاف قانونية فعالة واتخاذ تدابير فعالة للحماية؛ وإنشاء نظام لجمع البيانات بصورة منهجية، في عملية تقوم على المشاركة بين الحكومة والمجتمع المدني؛ وإعداد دراسات و/أو استقصاءات بشأن مدى العنف الذي يمارس ضد المرأة وأسبابه الجذرية. |
(f) Undertake studies and/or surveys on the extent of such violence and its root causes. | UN | (و) بإجراء دراسات و/أو استقصاءات عن مدى انتشار هذا العنف وأسبابه الجذرية. |
On the basis of the primary technical role of the Commission to develop and improve standards and methods of official statistics, this Friends of the Chair group would also suggest ways in which the compilation of various indicators could be improved, for instance by proposing more rigorous concepts and definitions or by developing appropriate sources, either administrative records or surveys. | UN | كما سيقترح فريق أصدقاء الرئيس، استنادا إلى الدور التقني الرئيسي للجنة الإحصائية المتمثل في وضع وتحسين معايير وأساليب الإحصاءات الرسمية، طرقا لتحسين جمع المؤشرات المختلفة، وذلك مثلا باقتراح مفاهيم وتعاريف أكثر صرامة أو بتطوير المصادر الملائمة، سواء كانت سجلات إدارية أو دراسات استقصائية. |
49. Most monitoring and evaluation of gender mainstreaming is carried out through specific gender evaluations, audits, assessments or surveys. | UN | 49 - وينفذ الجانب الأعظم من الرصد والتقييم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال تقييمات خاصة بأحد الجنسين، وعمليات مراجعة، وتقييمات أو دراسات استقصائية. |
Please indicate whether the State party has undertaken studies and/or surveys on the root causes of the high rate of abortion among young women. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت دراسات و/أو دراسات استقصائية بشأن الأسباب الجذرية لمعدلات الإجهاض العالية بين الشابات. |
(Number of security assistance visits, assessment and/or surveys per premises per year) | UN | (عدد زيارات المساعدات والتقييمات و/أو الدراسات الاستقصائية الأمنية التي تُنفّذ في أماكن العمل سنويا |
Most data are drawn from national censuses or surveys based on self-declaration, not from direct testing of literacy competence (see also paras. 28-34 below). | UN | وقد استُـمدت معظم البيانات من التعدادات أو الدراسات الاستقصائية الوطنية القائمة على الإفصاح الذاتي، وليس من الاختبار المباشر للإلمام بالقراءة والكتابة (انظر أيضا الفقرات 28-34 أدناه). |
13. As regards immigration from Haiti, available estimates, which are still very deficient and on the speculative side, put the figure at somewhere between 500,000 and 1 million, though there are no sources of information (censuses, records or surveys) to back up these estimates. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بالمهاجرين الوافدين من هايتي، لا تزال التقديرات القائمة تنطوي على أوجه قصور كثيرة وتنعدم فيها الدقة، إذ غالبا ما تقدم أرقاما يصل هامش الخطأ فيها إلى ٠٠٠ ٥٠٠، كما أنها تفتقر إلى مصادر المعلومات الداعمة. )اﻹحصاءات والسجلات أو الدراسات الاستقصائية(. |
Repeated studies or surveys are valuable but often costly ways to monitor trends and patterns in drug abuse. | UN | إذ إن اللجوء الى الدراسات أو الاستقصاءات المتكررة يعتبر طريقة قيمة ، ولكنها كثيرا ماتكون باهظة التكلفة ، لرصد الاتجاهات واﻷنماط السائدة في تعاطي العقاقير المخدرة . |
The Committee also regrets the absence of data and information on all forms of violence against women as well as the absence of studies and/or surveys on the extent of such violence and its root causes. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لغياب البيانات والمعلومات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، فضلاً عن انعدام الدراسات و/أو الاستقصاءات المتعلقة بنطاق هذا العنف وأسبابه الجذرية. |