"or systems" - Translation from English to Arabic

    • أو نظم
        
    • أو النظم
        
    • أو أنظمة
        
    • أو نظمها
        
    • أو نُظم
        
    • أو الأنظمة
        
    • أو الشبكات
        
    • أو المنظومات
        
    • أو شبكات
        
    • أو نظما
        
    • أو نظماً
        
    To provide a description of potential alternative processes, product materials or systems that eliminate the need for the substance; UN ' 3` تقديم وصف للعمليات البديلة المُحتملة، أو مواد أو نظم الإنتاج التي تُلغي الحاجة للمادة الخطرة؛
    Developed countries needed to engage in frank dialogue, without imposing conditions or systems and models that were ill adapted to the legitimate aspirations of the developing world. UN ويلزم على الدول المتقدمة أن تدخل في حوار صريح، دون فرض شروط أو نظم ونماذج لا تتفق والمطامح المشروع للعالم النامي.
    The knowledge of exposure and of the susceptibility of species or systems likely to be impacted can vary from one region to another. UN إن المعلومات عن التعرض وحساسية الأنواع أو النظم المحتمل أن يحدث لها تأثيرات تتفاوت من منطقة إلى أخرى.
    The Board found no standard tools, such as templates or systems for analysing fleet performance, to assist local staff. UN ولم يجد المجلس أدوات معيارية، مثل المصفوفات أو النظم لتحليل أداء الأسطول، لمساعدة الموظفين المحليين.
    It cannot be established if Papua New Guinea has an alternative remittance system or systems similar to a kind known as Hawala. UN وليس بالإمكان التثبت مما إذا كان لدى بابوا غينيا الجديدة نظام بديل للتحويل أو أنظمة مشابهة للحوالة.
    22. State reports should indicate what measures they have adopted to guarantee genuine, free and periodic elections and how their electoral system or systems guarantee and give effect to the free expression of the will of the electors. UN 22- وينبغي أن تبين تقارير الدول ما هي التدابير المعتمدة لضمان انتخابات حقيقية وحرة ودورية، وكيف يضمن وينفذ نظامها الانتخابي أو نظمها الانتخابية التعبير عن إرادة الناخبين.
    Among others, in most countries, there are no mechanisms or systems to ensure accountability for failures in implementation of the resolution. UN وتفتقر معظم البلدان، في جملة أمور أخرى، إلى أي آليات أو نظم تكفل المساءلة عن حالات التقصير في تنفيذ القرار.
    That could be done by leaving certain buildings or systems unrenovated or by reducing the scope of the renovation throughout the complex. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق ترك مبان أو نظم معينة بدون تجديد، أو عن طريق خفض نطاق التجديد في مجمع المباني بأكمله.
    Besides the fragmented reporting, this points to the absence of any methodologies or systems to help management measure the costs of delivering activities. UN وبالإضافة إلى الإبلاغ المجزأ، يدل ذلك على عدم وجود أي منهجيات أو نظم لمساعدة الإدارة على قياس تكاليف تنفيذ الأنشطة.
    Yet the Special Rapporteur regrets that the proposal does not, however, lay down any procedures, guidelines, or systems for ensuring that rescue at sea is implemented effectively as a paramount objective. UN بيد أن المقرر الخاص يأسف لعدم النص في الاقتراح على أي إجراءات أو مبادئ توجيهية أو نظم لضمان تنفيذ الإنقاذ في البحر بصورة فعالة كهدف أسمى للنظام.
    Common challenges related to specificities in the national legal systems and the absence of any specific regulation or systems for the protection of whistle-blowers, which were considered to be matters of concern in several cases. UN وتتصل التحديات العامة بنوعيات النظم القانونية الوطنية وعدم وجود لوائح أو نظم محددة لحماية المبلغين، وقد اعتبرت هذه الجوانب من الشواغل الهامة في عدة حالات.
    59. Participants noted that the Convention needs to put in place activities, decisions or systems to enable international mechanisms to provide the following: UN 59- أشار المشاركون إلى أن الاتفاقية بحاجة إلى اعتماد أنشطة أو قرارات أو نظم تمكِّن الآليات الدولية من توفير العناصر التالية:
    Identify deficient plans, policies, procedures or systems for subsequent corrective actions Test conducted UN تحديد الخطط أو السياسات أو الإجراءات أو النظم التي يشوبها قصور لاتخاذ الإجراءات التصحيحية لاحقا
    A limited number of acts against the confidentiality, integrity and availability of computer data or systems represent the core of cybercrime. UN فالجرائم السيبرانية الأساسية تتمثل في عدد محدود من أفعال التعدّي التي تمسّ بسرية البيانات أو النظم الحاسوبية وسلامتها وتوافرها.
    However, despite these recommendations, there still remain many undue restrictions on the sale of components, subsystems or systems required for peaceful space applications. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه التوصيات، ما زالت هناك قيود عديدة لا لزوم لها على بيع اﻷجزاء أو النظم الفرعية أو النظم اللازمة للتطبيقات الفضائية.
    In these areas, there are no developed formal social security programmes or systems. UN ولاتوجد في هذه المجالات برامج أو أنظمة رسمية متطورة للضمان الاجتماعي.
    22. State reports should indicate what measures they have adopted to guarantee genuine, free and periodic elections and how their electoral system or systems guarantee and give effect to the free expression of the will of the electors. UN 22- وينبغي أن تبين تقارير الدول ما هي التدابير المعتمدة لضمان انتخابات حقيقية وحرة ودورية، وكيف يضمن وينفذ نظامها الانتخابي أو نظمها الانتخابية التعبير عن إرادة الناخبين.
    Common challenges related to specificities in national legal systems, limited capacity and the absence of specific regulations or systems for the protection of whistle-blowers, which were noted as a concern in several cases. UN وتتعلق التحديات الشائعة في هذا الصدد بخصوصيات النظم القانونية الوطنية ومحدودية القدرات وعدم وجود لوائح أو نُظم محدِّدة لحماية المبلّغين، وهي مسائل اعتُبرت مثيرة للانشغال في عدة حالات.
    Life-cycle, or systems, perspective on sustainable consumption and production UN منظور دورة الحياة أو الأنظمة بالنسبة للاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Also, countries do not systematically record breakdown rates or systems that fall into disrepair. UN يضاف إلى ذلك أن جميع البلدان لا تسجل بانتظام الأعطال التي تحدث في شبكاتها أو الشبكات التي تتوقف عن الأداء.
    (7) 1.A.6: Carbon Nanotube Materials; I.B.4: Scanning Probe Microscope equipment or systems; I.E.3: Carbon Nanotube Technology. UN (7) 1-ألف-6: مواد الأنابيب الجزيئية الكربونية؛ 1-باء-4: المعدات أو المنظومات المجهرية السبرية الماسحة؛ 1-هاء-3: تكنولوجيا الأنابيب الجزيئية الكربونية.
    The agreement called for the immediate restoration of electricity lines or systems in six areas. UN ودعا الاتفاق الى التجديد الفوري لخطوط أو شبكات الكهرباء في ست مناطق.
    For example, some countries and localities have established offices or systems of ombudsmen. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت بعض البلدان واﻷماكن مكاتب أو نظما ﻷمناء المظالم.
    Otherwise, developing country Parties may wish to voluntarily establish domestic processes, arrangements or systems for the domestic measurement, reporting and verification of domestically supported NAMAs. UN ومن ناحية أخرى، قد تود البلدان الأطراف النامية أن تُنشئ طوعاً عمليات أو إجراءات أو نظماً محلية لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more