"or tacitly" - Translation from English to Arabic

    • أو ضمنا
        
    • أو ضمنياً
        
    • أو ضمنية
        
    • أو ضمناً
        
    • أو ضمني
        
    • أو خفية
        
    • أو ضمنيا
        
    The same comment may be made about accession, denunciation and the formulation of reservations, whether expressly or tacitly permitted by the treaty. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن الانضمام، وكذلك النقض والتحفظ، وهي أفعال تجيزها المعاهدة صراحة أو ضمنا.
    Acceptance of a reservation made expressly or tacitly is final and irreversible. UN إن قبول تحفظ صراحة أو ضمنا هو قبول نهائي وبات.
    This approach might explicitly or tacitly recognise that further legally binding steps would be needed to secure the elimination of nuclear arsenals. UN وقد يعترف هذا النهج صراحة أو ضمنياً بالحاجة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات الملزمة قانونياً من أجل ضمان القضاء على الترسانات النووية.
    ∙ Develop procedures to identify and take action against officials directly or tacitly involved in violation of international human rights standards; UN ∙ وضع اجراءات لتحديد المسؤولين المتورطين بصورة مباشرة أو ضمنية في انتهاك المعايير الدولية لحقوق الانسان، ولاتخاذ إجراءات ضدهم؛
    When the State fails to hold the perpetrators of violence accountable and society explicitly or tacitly condones such violence, impunity not only encourages further abuses, it also gives the message that male violence against women is acceptable or normal. UN وعندما تقصر الدولة عن تحميل مرتكبي العنف مسؤولية أعمالهم ويتغاضى المجتمع صراحةً أو ضمناً عن هذا العنف، فإن الإفلات من العقوبة لا يشجع على القيام بمزيد من الاعتداءات فحسب، وإنما يوجه رسالة مفادها أن عنف الذكر ضد المرأة شيء مقبول وعادي.
    It is sufficient, under the general regime, for another State or another international organization to accept the reservation expressly or tacitly for the author of the reservation to be considered a contracting State or contracting organization to the treaty. UN إذ يكفي في الواقع، في إطار النظام العام، أن تعرب دولة أو منظمة دولية أخرى عن قبول التحفظ على نحو صريح أو ضمني لكي يُعتبر صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.
    10. When States fail to bring perpetrators to justice and society explicitly or tacitly condones such violence, impunity not only facilitates further abuses, it also normalizes gender violence. UN 10 - حين تخفق الدول في تقديم الجناة إلى العدالة وحين يتغاضى المجتمع علناً أو خفية عن هذا العنف، فإن الإفلات من القصاص لا يبشر بارتكاب مزيد من الانتهاكات فحسب وإنما يطبق ممارسة العنف القائم على نوع الجنس أيضا.
    Clearly, this effect can be produced only where the reservation has not already been accepted (explicitly or tacitly) by the author of the objection. UN ومن المؤكد أن هذا الأثر لا يمكن أن ينتج إلا إذا قبلت الجهة المعترضة ذلك التحفظ في وقت سابق (صراحة أو ضمنيا).
    The Court also noted that application of the Convention had not been excluded either explicitly or tacitly. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أنَّ تطبيق الاتفاقية لم يُستبعد صراحة أو ضمنا.
    In practice, however, as the Special Rapporteur's report recognized, late reservations were made without prior agreement and could be explicitly or tacitly accepted by the other parties to the treaty. UN على أنه ذكر أن ما يحدث عمليا، كما يسلم بذلك تقرير المقرر الخاص، هو أن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان تبدى بدون موافقة مسبقة ويمكن قبولها صراحة أو ضمنا من جانب الأطراف الأخرى في المعاهدة.
    For years, they explained, all requests for building permits for places of worship had been rejected, explicitly or tacitly, by the authorities. UN ٨٣ - فمنذ سنوات، والسلطات ترفض صراحة أو ضمنا جميع طلبات بناء دور العبادة.
    Typically, unless the parties engage in " instantaneous " communication or are negotiating face-to-face, a contract will be formed when an " offer " to conclude the contract has been expressly or tacitly " accepted " by the party or parties to whom it was addressed. UN وما لم تدخل الأطراف في اتصال " فوري " أو تتفاوض وجها لوجه، فإنّ العقد يتكوّن عادة عندما " يُقبل " صراحة أو ضمنا " عرض " لإبرام عقد من جانب الطرف أو الأطراف التي وُجِّه إليها هذا العرض.
    Thirdly, the unilateral interpretation of one part of the treaty may be accepted, explicitly or tacitly, by some of the other parties, thereby becoming a plurilateral interpretation that may have certain legal effects inter pares”). UN وفي المقام الثالث فإن التفسير اﻹنفرادي من قبل أحد اﻷطراف يمكن أن يقبل صراحة أو ضمنا من جانب اﻷطراف اﻷخرى، ويتحول بالتالي الى تفسير متعدد اﻷطراف قد يؤدي الى آثار قانونية محددة فيما بين اﻷطراف)٤٥١(.
    103. As regards draft guideline 4.2.2, the Vienna Conventions of 1969 and 1986 both state that the author of a reservation does not become a contracting State or organization until at least one other contracting State or contracting organization accepts the reservation, either expressly or tacitly. UN 103 - فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 4-2-2، تنص اتفاقيتا فيينا لعام 1969 و 1986 كلاهما أن الدولة أو المنظمة صاحبة التحفظ لا تصبح دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلى أن تقبل التحفظ دولة واحدة على الأقل من الدول أو المنظمات المتعاقدة الأخرى سواء صراحة أو ضمنا.
    Clearly, this effect can be produced only where the reservation has not already been accepted (explicitly or tacitly) by the author of the objection. UN ومن المؤكد أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا إذا صاحب الاعتراض لم يقبل ذلك التحفظ في وقت سابق (صراحة أو ضمنياً).
    Clearly, this effect can be produced only where the reservation has not already been accepted (expressly or tacitly) by the author of the objection. UN ومن المؤكد أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا إذا صاحب الاعتراض لم يقبل ذلك التحفظ في وقت سابق (صراحة أو ضمنياً).
    99. With regard to interpretive declarations, the situation might be thought to be different, since such declarations are formulated regardless of whether they are permitted by the treaty, either expressly or tacitly. UN ٩٩ - وفيما يتعلق باﻹعلانات التفسيرية، فإن الحالة قد تكون مختلفة، حيث أن تلك اﻹعلانات تحدث بصرف النظر عن كونها مُجازة أم لا بموجب المعاهدة، سواء كانت هذه اﻹجازة صريحة أو ضمنية.
    (b) Support for the Khmer Rouge either explicitly or tacitly by elements in foreign countries, especially the military. UN )ب( الدعم المقدﱠم إلى الخمير الحمر إما بصورة صريحة أو ضمنية من جانب عناصر في بلدان أجنبية، ولا سيما العسكريون.
    With regard to the execution of the contract, the Court's view was that it had not been executed by the parties, since it had not been signed by the buyer, while the brokerage firm's invoice was not sufficient to indicate that the buyer had given its consent either explicitly or tacitly. UN وفيما يخص تنفيذ العقد، رأت المحكمة أن الطرفين لم ينفِّذا العقد لأن المشتري لم يوقِّع عليه، واعتبرت في الوقت نفسه أنَّ فاتورة شركة الوساطة لا تكفي للتدليل على أنَّ المشتري أبدى موافقته سواء صراحةً أو ضمناً.
    In Australia, where a firm's culture has been deemed expressly or tacitly to permit the commission of an offence by an employee, the firm may be held liable. UN وفي أستراليا، حيث رُئي أن ثقافة شركة من الشركات تسمح صراحة أو ضمناً لمستخدَمٍ بارتكاب جريمة، يجوز أن تُلقى المسؤولية على عاتق الشركة().
    It is sufficient, under the general regime, for another State or another international organization to accept the reservation expressly or tacitly for the author of the reservation to be considered a contracting party to the treaty. UN إذ يكفي في الواقع، في إطار النظام العام، أن تعرب دولة أو منظمة دولية أخرى عن قبول التحفظ على نحو صريح أو ضمني لكي تُعتبر الجهة المتحفظة طرفا متعاقدا في المعاهدة.
    It is sufficient, under the general regime, for another State or another international organization to accept the reservation expressly or tacitly for the author of the reservation to be considered a contracting party to the treaty. UN إذ يكفي في الواقع، في إطار النظام العام، أن تعرب دولة أو منظمة دولية أخرى عن قبول التحفظ على نحو صريح أو ضمني لكي يُعتبر صاحب التحفظ طرفاً متعاقدا في المعاهدة.
    24. While it may maintain -- expressly or tacitly -- reservations made by the predecessor State, a newly independent successor State is also empowered, under article 20, paragraph 2, of the 1978 Vienna Convention, to formulate reservations when making a notification of succession. UN 24 - وحتى وإن كان للدولة الخلف المستقلة حديثا أن تبقي - صراحة أو ضمنيا - على التحفظات الصادرة عن الدولة السلف، فإن الفقرة 2 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 تعترف لها أيضا بخيار وضع تحفظات لدى إصدارها إشعارا بالخلافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more