"or technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • أو المساعدة التقنية
        
    • أو مساعدة تقنية
        
    • أو تقديم المساعدة التقنية
        
    • أو مساعدات تقنية
        
    • أو المساعدة الفنية
        
    • أو في المساعدة التقنية
        
    • أو مساعدة فنية
        
    • أو إلى مساعدة تقنية
        
    • أو المساعدات التقنية
        
    • أو على مساعدة تِقنية
        
    • أو الاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    • أو تقديم مساعدة تقنية
        
    • أو توفير المساعدة التقنية إلى
        
    :: Prevents the transfer of technology or technical assistance through its territory related to ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons. UN :: منع نقل التكنولوجيا أو المساعدة التقنية المتعلقة بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية عبر أراضيها.
    Trade in military goods may be only carried out based on an export, import or transit authorization, an authorization to provide brokering services or technical assistance. UN ولا تجوز المتاجرة في البضائع العسكرية إلا بموجب إذن بالتصدير أو الاستيراد أو إذن بالمرور العابر أو بتقديم خدمات السمسرة أو المساعدة التقنية.
    He requested the assistance of the Special Committee in attaining the funds or technical assistance necessary to educate the people of Guam about the three political status options. UN وطلب المساعدة من اللجنة الخاصة في توفير الأموال أو المساعدة التقنية اللازمة لتوعية شعب غوام بالخيارات الثلاثة للوضع السياسي في الإقليم.
    To the Government's knowledge, there is no transfer of technology or technical assistance to Iran in the context of the activities described in paragraph 9 of the resolution. UN لا علم للحكومة بوجود أي نقل للتكنولوجيا إلى إيران أو مساعدة تقنية تندرج ضمن الأنشطة المبينة في الفقرة 9 من القرار.
    That assistance might include financial resources or technical assistance. UN وقد تشمل تلك المساعدة موارد مالية أو مساعدة تقنية.
    :: Provision of advice or technical assistance to the African Union High-level Implementation Panel, as requested, through regular meetings and consultations UN :: إسداء المشورة أو تقديم المساعدة التقنية إلى الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، حسب الطلب، من خلال الاجتماعات والمشاورات الدورية
    Unless structural factors of inequality and discrimination are addressed, indigenous peoples will remain in a disenfranchised position without the resources or technical assistance to succeed on their own; UN وما لم تعالج العوامل الهيكلية لعدم المساواة والتمييز، فسوف تظل الشعوب الأصلية في وضع من الحرمان دون الموارد أو المساعدة التقنية اللازمة لكي تنجح من تلقاء نفسها؛
    That resolution recognized the need for all States to take effective measures to prevent nuclear material or technical assistance becoming available to terrorists. UN وقد أقر ذلك القرار بضرورة اتخاذ الدول كافة تدابير فعالة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على المواد النووية أو المساعدة التقنية.
    136. State-to-State cooperation and technical assistance usually takes the form of financial support or technical assistance. UN 136- ويتم التعاون والمساعدة التقنية على المستوى الحكومي عموماً من خلال تقديم الدعم للميزانية أو المساعدة التقنية.
    Support for regional cooperation processes in the fields of macroeconomic dialogue, financial cooperation or technical assistance are vital to the progress of MICs. UN ويعتبر تقديم الدعم لعمليات التعاون الإقليمي في ميادين الحوار المتعلق بالاقتصاد الكلي أو التعاون المالي أو المساعدة التقنية أمرا ذا أهمية حاسمة لإحراز التقدم في البلدان المتوسطة الدخل.
    However, this is a difficult undertaking because it must be embarked on in a perspective embracing long-term continuity, a perspective which does not fall in with the customary horizons of funding or technical assistance projects. UN واﻷمر في هذا المقام يتعلق بمهمة صعبة ﻷنه يجب النهوض بها من منظور الاستمرارية في اﻷجل الطويل ومنظور لا يندرج في اﻵفاق المعتادة لمشاريع التمويل أو المساعدة التقنية.
    Evidence provided to the team suggests that in a number of cases resources appropriated for consultant services, advisory services or technical assistance projects were not used effectively and efficiently. UN وتشير اﻷدلة المقدمة إلى الفريق إلى أن الموارد المخصصة لخدمات الخبراء الاستشاريين ومشاريع الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية لم تستخدم، في عدد من الحالات، استخداما يتسم بالفاعلية والكفاءة.
    Other than the United States of America, no United Nations Member State has been called upon to provide funding or technical assistance. UN وفيما عدا الولايات المتحدة الأمريكية، لم يُطلب من أي دولة عضو أخرى أن تقدم تمويلا أو مساعدة تقنية.
    There is no training or technical assistance in the country. UN ولا يوجد في البلد تدريب أو مساعدة تقنية في هذا الصدد.
    The information may take the form of " technical data " or " technical assistance " . UN يمكن أن تأخذ المعلومات شكل " بيانات تقنية " أو " مساعدة تقنية " .
    :: Provision of advice or technical assistance through regular meetings and consultations with the African Union High-level Panel, as requested UN :: إسداء المشورة أو تقديم المساعدة التقنية خلال الاجتماعات والمشاورات التي تعقد دورياً مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى، عند الاقتضاء
    :: Provision of advice or technical assistance to the African Union High-level Implementation Panel, as requested, through regular meetings and consultations UN :: إسداء المشورة أو تقديم المساعدة التقنية إلى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى خلال الاجتماعات والمشاورات التي تعقد دورياً، عند الاقتضاء
    Since independence, however, these countries have forged ties based on aid or technical assistance for the development of their communication services. UN إلا أن هذه البلدان قد أخذت، منذ أن نالت استقلالها، تقيم علاقات حصلت بموجبها على معونات أو مساعدات تقنية لتطوير مرافقها في ميدان الاتصالات.
    We are closely following the situation and constantly reviewing the need for further Danish support, whether in the form of further funding, logistical support or technical assistance. UN ونحن نتابع الوضع عن كثب ونستعرض بشكل مستمر مدى الحاجة إلى المزيد من الدعم من الدانمرك، سواء كان في شكل المزيد من التمويل، أو الدعم اللوجستي أو المساعدة الفنية.
    BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities. UN ولم توفر أي تدريب أو مساعدة فنية لرعايا إيرانيين فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية المذكورة أعلاه.
    " Identify countries, in coordination with the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee, that require follow-up assessments and/or technical assistance in order to come into compliance with the Eight Special Recommendations. " UN " تحديد البلدان، بالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، التي تحتاج إلى تقييمات للمتابعة و/أو إلى مساعدة تقنية لكي تمتثل للتوصيات الخاصة الثمانية " .
    Paragraphs 2 and 3 of this resolution provided for certain exceptions to the arms embargo on Somalia, which did not include or exclude any form of military training or technical assistance. UN وتنص الفقرتان 2 و 3 من هذا القرار على بعض الاستثناءات على حظر الأسلحة المفروض على الصومال، التي لم تتضمن أو تستثني أي شكل من أشكال التدريب أو المساعدات التقنية.
    2. Has the party received capacity-building or technical assistance pursuant to Article 14? UN هل حصل الطرف على مساعدة ما في مجال بناء القدرات أو على مساعدة تِقنية عملاً بالمادة 14؟
    The Secretariat is assisting States in reviewing their implementation of all four chapters of the Convention, in particular the prevention chapter, and will, where requested, further provide advice on actions required or technical assistance needed to fill identified gaps. UN وتساعد الأمانة الدول في استعراض تنفيذها لجميع الفصول الأربعة للاتفاقية، ولا سيما الفصل المتعلق بالمنع، وستسدي بناء على الطلب مزيدا من المشورة بشأن الإجراءات المطلوبة أو الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لتدارك أوجه القصور المستبانة.
    - The transfer of the technology or technical assistance described in paragraph 9 of the resolution. UN - نقل التكنولوجيا أو توفير المساعدة التقنية إلى إيران على النحو المبين في الفقرة 9 من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more