"or terrorist groups" - Translation from English to Arabic

    • أو الجماعات الإرهابية
        
    • أو المجموعات الإرهابية
        
    • أو جماعات إرهابية
        
    • والجماعات الإرهابية
        
    • أو جماعة إرهابية
        
    • أو بجماعات إرهابية
        
    • أو إرهابية
        
    The possibility of nuclear weapons being used by non-State actors or terrorist groups is a latent threat to the international community. UN ويشكل احتمال استخدام الجهات من غير الدول أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية تهديدا كامنا للمجتمع الدولي.
    In addition, this Service is responsible for preventing the passage of terrorists or terrorist groups through migration control points. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى هذه الدائرة مسؤولية منع مرور الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية وذلك من خلال نقاط مراقبة الهجرة.
    Thus, the purpose of the draft Act is to punish the financing of illegal armed groups or their members or terrorist groups operating either in Colombian territory or abroad. UN وفي هذا الصدد، يستهدف المشروع معاقبة تمويل الجماعات المسلحة خارج نطاق القانون أو عناصرها، أو الجماعات الإرهابية سواء كانت تعمل داخل الإقليم الوطني أو في الخارج.
    The prevention of movement of terrorists or terrorist groups by effective border controls; UN :: منع تحرك الإرهابيين أو المجموعات الإرهابية بوجود رقابة فعالة على الحدود؛
    In addition, various non-State actors or terrorist groups had developed their own shorter-range rockets and improvised explosive devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت جهات من غير الدول أو جماعات إرهابية بتصنيع صواريخها الأقصر مدى وأجهزتها المتفجرة المرتجلة.
    ...flash mobs, which are groups rapidly mobilized by criminal gangs or terrorist groups. Open Subtitles الرُعاع هي تلك المجموعة التي تتحرك بسرعة عن طريق العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية.
    Routine and technical training is not being promoted for customs officers to prevent the movement of terrorists or terrorist groups. UN غير أن هؤلاء الضباط لا يقدم لهم تدريب منتظم أو تدريب تقني على شل حركة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    More likely is the possibility of the use of nuclear or radiological weapons by rogue States or terrorist groups. UN أما الأرجح فهو احتمال استخدام الدول المارقة أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية أو الإشعاعية.
    :: Denying the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups UN :: إنكار إيجاد ملاذ آمن للإرهابيين وأي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية
    It could easily be hypothesized that at least some of the smuggled weapons were reaching individuals or terrorist groups associated with Al-Qaida. UN ويمكن الافتراض بسهولة أن بعض الأسلحة المهربة تصل إلى الأفراد أو الجماعات الإرهابية المرتبطة بالقاعدة.
    This reform has introduced a profound reorganization and clarification of criminal treatment of terrorist conduct, including the education, integration, participation or formation of organizations or terrorist groups. UN وأحدث هذا الإصلاح إعادة تنظيم عميقة للمعاملة الجنائية للسلوك الإرهابي ووضح معالمها، بما في ذلك التثقيف أو الإدماج أو المشاركة أو تشكيل التنظيمات أو الجماعات الإرهابية.
    In accordance with the decree, the Ministry sends a list of suspected terrorists or terrorist groups to all financial institutions, which are then obligated to register the names in their electronic database. UN ووفقا لهذا المرسوم، تقوم الوزارة بإرسال قائمة بالمشتبه فيهم من الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية إلى جميع المؤسسات المالية التي تُلزم عندئذ بتسجيل الأسماء في قواعد بياناتها الإلكترونية.
    We are currently improving the organisation's level of preparedness to assist member States in case of attacks or threats of attacks with chemical weapons coming from any source, be it States or terrorist groups. UN ونحن نقوم حاليا بتحسين مستوى التأهب في المنظمة لمساعدة الدول الأعضاء في حال تعرضها لهجمات أو تهديدات بالأسلحة الكيميائية من أي مصدر، سواء من الدول أو الجماعات الإرهابية.
    In accordance with the resolution under consideration, Turkmenistan took additional measures to enhance the effectiveness of border control and control over the issuance of personal identity documents and transit documents in order to prevent the movement of terrorists or terrorist groups. UN في ضوء هذا القرار، اتخذت تركمانستان تدابير إضافية تتعلق بزيادة فعالية الرقابة على الحدود، والرقابة على إصدار وثائق إثبات الشخصية ووثائق السفر، بغية منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    Prevention of recruitment to terrorist groups, movement of terrorists, establishment of terrorism safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups UN منع التجنيد في الجماعات الإرهابية، ومنع تحركات الإرهابيين، وعدم توفير ملاذ آمن للإرهاب أو أي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية
    With a view to effective prevention of the movement of terrorists or terrorist groups, Jordan has a unified computer database installed at every entry and exit point to record information on arriving or departing travellers. UN وقد وضع الأردن قاعدة بيانات حاسوبية موحدة عند كافة نقاط الدخول والخروج بحيث يتم تسجيل بيانات المسافرين القادمين أو المغادرين بالطرق المحوسبة كإجراءات فعالة لمنع تحرك الأشخاص أو الجماعات الإرهابية.
    - preventing the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN - عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأية أشكال أخرى من الدعم السلبي أو النشط للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    - denying the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN - منع إنشاء ملاذ آمن للإرهابيين أو أي أشكال أخرى من الدعم السلبي أو النشط للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    Some participants stressed that some unsettled questions remained, including on handling sensitive information and to avoid the exploitation of the information by extremists or terrorist groups. UN وأكد بعض المشاركين أن بعض المسائل لم تُحل بعد، من بينها مسائل تتعلق بالتعامل مع المعلومات الحساسة وتجنُّب استغلال المتطرفين أو المجموعات الإرهابية لهذه المعلومات.
    The CTC would be grateful to know how Pakistan would deal with the recruitment of persons, or the supply of weapons, in Pakistan to terrorists or terrorist groups operating outside the territory of Pakistan. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة الكيفية التي ستتصرف بها حكومة باكستان عندما يجري من داخل باكستان تجنيد أشخاص أو تزويدهم بالأسلحة لمصلحة إرهابيين أو جماعات إرهابية تعمل خارج أراضي باكستان.
    The Federal Criminal Police Office has specialized offices for combating the criminal use of modern communications technologies or weapons of mass destruction by terrorists or terrorist groups. UN ولدى المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية مكاتب متخصصة لمكافحة الاستخدام غير المشروع لتكنولوجيات الاتصالات الحديثة، أو أسلحة الدمار الشامل، من قبل الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    The Immigration Act and Regulations of The Bahamas provide for the restriction of entry into the Bahamas of any known or suspected terrorist or terrorist groups. UN ينص قانون الهجرة لجزر البهاما والقواعد التنظيمية المتعلقة به على تقييد دخول أي إرهابي معروف أو مشتبه به أو جماعة إرهابية معروفة أو مشتبه بها إلى جزر البهاما.
    The reputational cost to those affected as a result of the suggested association with terrorism or terrorist groups is immeasurable. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن قياس تكلفة تشويه سمعة المتضررين نتيجة الإيحاء بارتباطهم بالإرهاب أو بجماعات إرهابية.
    The victims are, as a rule, innocent and unprotected civilians or members of security forces, while the perpetrators are mostly members of paramilitary or terrorist groups. UN ويكون الضحايا عادة من المدنيين الأبرياء غير المحميين أو أفراد من قوات الأمن، في حين يكون المعتدون غالبا من أعضاء مجموعات شبه عسكرية أو إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more